Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

2 Chronicles 34 🔍 📕 📖

Josiah Reigns in Judah

💬📚
1

Josiah

was eight

years

old

when he began to reign,

and he reigned

in Jerusalem

one

and thirty

years.


Septuagint Literal:

be 

εἰμί

eimi

eight 

ὀκτώ

oktō

year 

ἔτος

etos

Iōsias

Ἰωσίας

Iōsias

in 

ἐν

en

the 

ho

reign 

βασιλεύω

basileuō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

thirty 

τριάκοντα

triakonta

one

εἷς

heis

year 

ἔτος

etos

reign 

βασιλεύω

basileuō

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

💬📚
2

And he did

that which was right

in the sight

of the LORD,

and walked

in the ways

of David

his father,

and declined

neither to the right hand,

nor to the left.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

the 

ho

straightforward

εὐθὲς

euthes

next to

ἐναντίον

enantion

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

in 

ἐν

en

way

ὁδός

hodos

Dabid

Δαυίδ

Dauid

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

deviate

ἐκκλίνω

ekklinō

right 

δεξιός

dexios

and

καί

kai

left 

ἀριστερός

aristeros

Josiah Destroys Idolatry

💬📚
3

For in the eighth

year

of his reign,

while he was yet young,

he began

to seek

after the God

of David

his father:

and in the twelfth

year

he began

to purge

Judah

and Jerusalem

from the high places,

and the groves,

and the carved images,

and the molten images.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

eighth 

ὄγδοος

ogdoos

year 

ἔτος

etos

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

yet

ἔτι

eti

little boy 

παιδάριον

paidarion

rule

ἄρχω

archō

the 

ho

seek

ζητέω

zēteō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

Dabid

Δαυίδ

Dauid

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

twelfth 

δωδέκατος

dōdekatos

year 

ἔτος

etos

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

he

αὐτός

autos

rule

ἄρχω

archō

the 

ho

cleanse 

καθαρίζω

katharizō

the 

ho

Ioudas

Ἰούδας

Ioudas

and

καί

kai

the 

ho

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

from

ἀπό

apo

the 

ho

high

ὑψηλός

hypsēlos

and

καί

kai

the 

ho

glade 

ἄλσεων

alseōn

and

καί

kai

from

ἀπό

apo

the 

ho

formed of cast metal

χωνευτῶν

chōneutōn

💬📚
4

And they brake down

the altars

of Baalim

in his presence;

and the images,

that were on high above them,

he cut down;

and the groves,

and the carved images,

and the molten images,

he brake in pieces,

and made dust

of them, and strowed

it upon

the graves

of them that had sacrificed

unto them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

pull down 

κατέσπασεν

katespasen

down

κατά

kata

face

πρόσωπον

prosōpon

he

αὐτός

autos

the 

ho

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

the 

ho

Baalim

Βααλιμ

baalim

and

καί

kai

the 

ho

high

ὑψηλός

hypsēlos

the 

ho

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

cut

κόπτω

koptō

the 

ho

glade 

ἄλση

alsē

and

καί

kai

the 

ho

carved 

γλυπτὰ

glypta

and

καί

kai

the 

ho

formed of cast metal

χωνευτὰ

chōneuta

fracture

συντρίβω

syntribō

and

καί

kai

thresh 

ἐλέπτυνεν

eleptynen

and

καί

kai

fling

ῥίπτω

rhiptō

in

ἐπί

epi

face

πρόσωπον

prosōpon

the 

ho

tomb 

μνῆμα

mnēma

the 

ho

sacrifice 

θυσιαζόντων

thysiazontōn

he

αὐτός

autos

💬📚
5

And he burnt

the bones

of the priests

upon their altars,

and cleansed

Judah

and Jerusalem.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

bone 

ὀστέον

osteon

priest 

ἱερεύς

hiereus

burn up 

κατακαίω

katakaiō

in

ἐπί

epi

the 

ho

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

and

καί

kai

cleanse 

καθαρίζω

katharizō

the 

ho

Ioudas

Ἰούδας

Ioudas

and

καί

kai

the 

ho

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

💬📚
6

And so did he in the cities

of Manasseh,

and Ephraim,

and Simeon,

even unto Naphtali,

with their mattocks

round about.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

in 

ἐν

en

city 

πόλις

polis

Ephraim

Ἐφραΐμ

Ephraim

and

καί

kai

Manassēs

Μανασσῆς

Manassēs

and

καί

kai

Symeōn

Συμεών

Symeōn

and

καί

kai

Nephthaleim

Νεφθαλείμ

Nephthaleim

and

καί

kai

the 

ho

place

τόπος

topos

he

αὐτός

autos

circling

κύκλος

kyklos

💬📚
7

And when he had broken down

the altars

and the groves,

and had beaten

the graven images

into powder,

and cut down

all the idols

throughout all the land

of Israel,

he returned

to Jerusalem.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

pull down 

κατέσπασεν

katespasen

the 

ho

glade 

ἄλση

alsē

and

καί

kai

the 

ho

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

and

καί

kai

the 

ho

idol 

εἴδωλον

eidōlon

cut down/up 

κατακόπτω

katakoptō

thin 

λεπτὰ

lepta

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

high

ὑψηλός

hypsēlos

cut

κόπτω

koptō

from

ἀπό

apo

all

πᾶς

pas

the 

ho

earth

γῆ

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

into

εἰς

eis

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

Josiah Repairs the Temple

💬📚
8

Now in the eighteenth

year

of his reign,

when he had purged

the land,

and the house,

he sent

Shaphan

the son

of Azaliah,

and Maaseiah

the governor

of the city,

and Joah

the son

of Joahaz

the recorder,

to repair

the house

of the LORD

his God.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

eighteenth 

ὀκτωκαιδεκάτῳ

oktōkaidekatō

year 

ἔτος

etos

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

he

αὐτός

autos

the 

ho

cleanse 

καθαρίζω

katharizō

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

the 

ho

home

οἶκος

oikos

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

the 

ho

Saphan

Σαφαν

saphan

son 

υἱός

huios

Eselia 

Εσελια

eselia

and

καί

kai

the 

ho

Maasia 

Μαασιαν

maasian

ruling

ἄρχων

archōn

the 

ho

city 

πόλις

polis

and

καί

kai

the 

ho

Iouach

Ιουαχ

iouach

son 

υἱός

huios

Iōachaz

Ιωαχαζ

iōachaz

the 

ho

recorder 

ὑπομνηματογράφον

hypomnēmatographon

he

αὐτός

autos

have dominion 

κραταιόω

krataioō

the 

ho

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

he

αὐτός

autos

💬📚
9

And when they came

to Hilkiah

the high

priest,

they delivered

the money

that was brought

into the house

of God,

which the Levites

that kept

the doors

had gathered

of the hand

of Manasseh

and Ephraim,

and of all the remnant

of Israel,

and of all Judah

and Benjamin;

and they returned

to Jerusalem.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

to

πρός

pros

Chelkias

Χελκιαν

chelkian

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

the 

ho

great

μέγας

megas

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

silver piece

ἀργύριον

argyrion

the 

ho

bring in 

εἰσφέρω

eispherō

into

εἰς

eis

home

οἶκος

oikos

God 

θεός

theos

who

ὅς

hos

gather 

συνάγω

synagō

the 

ho

Leuΐtēs

Λευΐτης

Leuitēs

guard

φυλάσσω

phylassō

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

from

ἐκ

ek

hand 

χείρ

cheir

Manassēs

Μανασσῆς

Manassēs

and

καί

kai

Ephraim

Ἐφραΐμ

Ephraim

and

καί

kai

the 

ho

ruling

ἄρχων

archōn

and

καί

kai

from

ἀπό

apo

all

πᾶς

pas

left behind 

κατάλοιπος

kataloipos

in 

ἐν

en

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

son 

υἱός

huios

Iouda

Ἰούδα

Iouda

and

καί

kai

Beniamin

Βενιαμίν

Beniamin

and

καί

kai

dwell 

οἰκέω

oikeō

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

💬📚
10

And they put

it in the hand

of the workmen

that had the oversight

of the house

of the LORD,

and they gave

it to the workmen

that wrought

in the house

of the LORD,

to repair

and amend

the house:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

hand 

χείρ

cheir

do

ποιέω

poieō

the 

ho

work 

ἔργον

ergon

the 

ho

establish

καθίστημι

kathistēmi

in 

ἐν

en

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

he

αὐτός

autos

do

ποιέω

poieō

the 

ho

work 

ἔργον

ergon

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

in 

ἐν

en

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

pack 

ἐπισκευάσαι

episkeuasai

force down

κατισχύω

katischyō

the 

ho

home

οἶκος

oikos

💬📚
11

Even to the artificers

and builders

gave

they it, to buy

hewn

stone,

and timber

for couplings,

and to floor

the houses

which the kings

of Judah

had destroyed.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

carpenter

τέκτων

tektōn

and

καί

kai

the 

ho

builder

οἰκοδόμοις

oikodomois

buy 

ἀγοράζω

agorazō

stone 

λίθος

lithos

with four surfaces 

τετραπέδους

tetrapedous

and

καί

kai

wood

ξύλον

xylon

into

εἰς

eis

beam 

δοκός

dokos

cover 

στεγάσαι

stegasai

the 

ho

home

οἶκος

oikos

who

ὅς

hos

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

monarch

βασιλεύς

basileus

Iouda

Ἰούδα

Iouda

💬📚
12

And the men

did

the work

faithfully:

and the overseers

of them were Jahath

and Obadiah,

the Levites,

of the sons

of Merari;

and Zechariah

and Meshullam,

of the sons of the Kohathites,

to set it forward;

and other of the Levites,

all that could skill

of instruments

of musick.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

in 

ἐν

en

faith

πίστις

pistis

in

ἐπί

epi

the 

ho

work 

ἔργον

ergon

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

supervisor 

ἐπίσκοπος

episkopos

Ieth 

Ιεθ

ieth

and

καί

kai

Abdias

Αβδιας

abdias

the 

ho

Leuΐtēs

Λευΐτης

Leuitēs

from

ἐκ

ek

son 

υἱός

huios

Merari 

Μεραρι

merari

and

καί

kai

Zacharias

Ζαχαρίας

Zacharias

and

καί

kai

Mosollam 

Μοσολλαμ

mosollam

from

ἐκ

ek

the 

ho

son 

υἱός

huios

Kaath 

Κααθ

kaath

supervise

ἐπισκοπέω

episkopeō

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

Leuΐtēs

Λευΐτης

Leuitēs

all

πᾶς

pas

comprehend 

συνίημι

syniēmi

in 

ἐν

en

organ

ὀργάνοις

organois

song 

ᾠδή

ōdē

💬📚
13

Also they were over the bearers of burdens,

and were overseers

of all that wrought

the work

in any manner of service:

and of the Levites

there were scribes,

and officers,

and porters.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

carrying on the back 

νωτοφόρων

nōtophorōn

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

all

πᾶς

pas

the 

ho

do

ποιέω

poieō

the 

ho

work 

ἔργον

ergon

occupation

ἐργασία

ergasia

and

καί

kai

occupation

ἐργασία

ergasia

and

καί

kai

from

ἀπό

apo

the 

ho

Leuΐtēs

Λευΐτης

Leuitēs

scholar 

γραμματεύς

grammateus

and

καί

kai

judge 

κριτής

kritēs

and

καί

kai

gate-keeper

πυλωροί

pylōroi

Hilkiah Finds the Book of the Law

💬📚
14

And when they brought out

the money

that was brought into

the house

of the LORD,

Hilkiah

the priest

found

a book

of the law

of the LORD

given by

Moses.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

bring out/forth

ἐκφέρω

ekpherō

he

αὐτός

autos

the 

ho

silver piece

ἀργύριον

argyrion

the 

ho

collect money 

εἰσοδιασθὲν

eisodiasthen

into

εἰς

eis

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

find 

εὑρίσκω

heuriskō

Chelkias

Χελκιας

chelkias

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

scroll 

βιβλίον

biblion

law 

νόμος

nomos

lord

κύριος

kyrios

through

διά

dia

hand 

χείρ

cheir

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

💬📚
15

And Hilkiah

answered

and said

to Shaphan

the scribe,

I have found

the book

of the law

in the house

of the LORD.

And Hilkiah

delivered

the book

to Shaphan.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

Chelkias

Χελκιας

chelkias

and

καί

kai

to

πρός

pros

Saphan

Σαφαν

saphan

the 

ho

scholar 

γραμματεύς

grammateus

scroll 

βιβλίον

biblion

law 

νόμος

nomos

find 

εὑρίσκω

heuriskō

in 

ἐν

en

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

Chelkias

Χελκιας

chelkias

the 

ho

scroll 

βιβλίον

biblion

the 

ho

Saphan

Σαφαν

saphan

💬📚
16

And Shaphan

carried

the book

to the king,

and brought

the king

word

back

again, saying,

All that was committed

to

thy servants,

they do

it.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

bring in 

εἰσφέρω

eispherō

Saphan

Σαφαν

saphan

the 

ho

scroll 

βιβλίον

biblion

to

πρός

pros

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

render

ἀποδίδωμι

apodidōmi

yet

ἔτι

eti

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

word

λόγος

logos

all

πᾶς

pas

the 

ho

give

δίδωμι

didōmi

silver piece

ἀργύριον

argyrion

in 

ἐν

en

hand 

χείρ

cheir

the 

ho

child

παῖς

pais

of you

σοῦ

sou

the 

ho

do

ποιέω

poieō

the 

ho

work 

ἔργον

ergon

💬📚
17

And they have gathered together

the money

that was found

in the house

of the LORD,

and have delivered

it into the hand

of the overseers,

and to the hand

of the workmen.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

cast into a mould 

ἐχώνευσαν

echōneusan

the 

ho

silver piece

ἀργύριον

argyrion

the 

ho

find 

εὑρίσκω

heuriskō

in 

ἐν

en

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

in

ἐπί

epi

hand 

χείρ

cheir

the 

ho

supervisor 

ἐπίσκοπος

episkopos

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

hand 

χείρ

cheir

the 

ho

do

ποιέω

poieō

occupation

ἐργασία

ergasia

💬📚
18

Then Shaphan

the scribe

told

the king,

saying,

Hilkiah

the priest

hath given

me a book.

And Shaphan

read

it before

the king.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

Saphan

Σαφαν

saphan

the 

ho

scholar 

γραμματεύς

grammateus

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

tell

λέγω

legō

scroll 

βιβλίον

biblion

give

δίδωμι

didōmi

me 

μοί

moi

Chelkias

Χελκιας

chelkias

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

read 

ἀναγινώσκω

anaginōskō

he

αὐτός

autos

Saphan

Σαφαν

saphan

next to

ἐναντίον

enantion

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

💬📚
19

And it came to pass, when the king

had heard

the words

of the law,

that he rent

his clothes.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

as

ὡς

hōs

hear 

ἀκούω

akouō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

word

λόγος

logos

the 

ho

law 

νόμος

nomos

and

καί

kai

rend

διέρρηξεν

dierrēxen

the 

ho

clothing

ἱμάτιον

himation

he

αὐτός

autos

💬📚
20

And the king

commanded

Hilkiah,

and Ahikam

the son

of Shaphan,

and Abdon

the son

of Micah,

and Shaphan

the scribe,

and Asaiah

a servant

of the king's,

saying,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

Chelkias

Χελκια

chelkia

and

καί

kai

the 

ho

Achikam

Αχικαμ

achikam

son 

υἱός

huios

Saphan

Σαφαν

saphan

and

καί

kai

the 

ho

Abdōn

Αβδων

abdōn

son 

υἱός

huios

Michaia

Μιχαια

michaia

and

καί

kai

the 

ho

Saphan

Σαφαν

saphan

the 

ho

scholar 

γραμματεύς

grammateus

and

καί

kai

the 

ho

Asaia

Ασαια

asaia

child

παῖς

pais

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

tell

λέγω

legō

💬📚
21

Go,

enquire

of the LORD

for me, and for them that are left

in Israel

and in Judah,

concerning the words

of the book

that is found:

for great

is the wrath

of the LORD

that is poured out

upon us, because our fathers

have not kept

the word

of the LORD,

to do

after all that is written

in this book.


Septuagint Literal:

travel

πορεύομαι

poreuomai

seek

ζητέω

zēteō

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

about

περί

peri

my 

ἐμοῦ

emou

and

καί

kai

about

περί

peri

all

πᾶς

pas

the 

ho

leave behind

καταλείπω

kataleipō

in 

ἐν

en

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

Iouda

Ἰούδα

Iouda

about

περί

peri

the 

ho

word

λόγος

logos

the 

ho

scroll 

βιβλίον

biblion

the 

ho

find 

εὑρίσκω

heuriskō

since

ὅτι

hoti

great

μέγας

megas

the 

ho

provocation

θυμός

thymos

lord

κύριος

kyrios

burn out 

ἐκκαίομαι

ekkaiomai

in 

ἐν

en

us 

ἡμῖν

hēmin

because

διότι

dioti

not 

οὐ

ou

heed

εἰσακούω

eisakouō

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

our 

ἡμῶν

hēmōn

the 

ho

word

λόγος

logos

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

do

ποιέω

poieō

down

κατά

kata

all

πᾶς

pas

the 

ho

write 

γράφω

graphō

in 

ἐν

en

the 

ho

scroll 

βιβλίον

biblion

this

οὗτος

houtos

Huldah's Prophecy

💬📚
22

And Hilkiah,

and they that the king

had appointed, went

to Huldah

the prophetess,

the wife

of Shallum

the son

of Tikvath,

the son

of Hasrah,

keeper

of the wardrobe;

(now she dwelt

in Jerusalem

in the college:

) and they spake

to her to that effect.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

Chelkias

Χελκιας

chelkias

and

καί

kai

who

ὅς

hos

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

to

πρός

pros

Oldan

Ολδαν

oldan

the 

ho

prophet 

προφῆτις

prophētis

woman

γυνή

gynē

Sellēm

Σελλημ

sellēm

son 

υἱός

huios

Thakouath

Θακουαθ

thakouath

son 

υἱός

huios

Chellēs

Χελλης

chellēs

guard

φυλάσσω

phylassō

the 

ho

robe 

στολή

stolē

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

settle 

κατοικέω

katoikeō

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

in 

ἐν

en

Second Quarter 

μασανα

masana

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

he

αὐτός

autos

down

κατά

kata

this

οὗτος

houtos

💬📚
23

And she answered

them, Thus saith

the LORD

God

of Israel,

Tell

ye the man

that sent

you to me,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

so

οὕτως

houtōs

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

the 

ho

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

you 

ὑμᾶς

hymas

to

πρός

pros

me 

μέ

me

💬📚
24

Thus saith

the LORD,

Behold, I will bring

evil

upon this place,

and upon the inhabitants

thereof, even all the curses

that are written

in the book

which they have read

before

the king

of Judah:


Septuagint Literal:

so

οὕτως

houtōs

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

see!

ἰδού

idou

ἐγώ

egō

instigate

ἐπάγω

epagō

bad

κακός

kakos

in

ἐπί

epi

the 

ho

place

τόπος

topos

this

οὗτος

houtos

the 

ho

all

πᾶς

pas

word

λόγος

logos

the 

ho

write 

γράφω

graphō

in 

ἐν

en

the 

ho

scroll 

βιβλίον

biblion

the 

ho

read 

ἀναγινώσκω

anaginōskō

next to

ἐναντίον

enantion

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Iouda

Ἰούδα

Iouda

💬📚
25

Because they have forsaken

me, and have burned incense

unto other

gods,

that they might provoke me to anger

with all the works

of their hands;

therefore my wrath

shall be poured out

upon this place,

and shall not be quenched.


Septuagint Literal:

against

ἀντί

anti

who

ὅς

hos

abandon

ἐγκαταλείπω

enkataleipō

me 

μέ

me

and

καί

kai

burn incense 

θυμιάω

thymiaō

God 

θεός

theos

another's

ἀλλότριος

allotrios

so

ἵνα

hina

enrage

παροργίζω

parorgizō

me 

μέ

me

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

the 

ho

work 

ἔργον

ergon

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

burn out 

ἐκκαίομαι

ekkaiomai

the 

ho

provocation

θυμός

thymos

of me

μοῦ

mou

in 

ἐν

en

the 

ho

place

τόπος

topos

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

extinguish

σβέννυμι

sbennymi

💬📚
26

And as for

the king

of Judah,

who sent

you to enquire

of the LORD,

so shall ye say

unto him, Thus saith

the LORD

God

of Israel

concerning the words

which thou hast heard;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

monarch

βασιλεύς

basileus

Iouda

Ἰούδα

Iouda

the 

ho

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

you 

ὑμᾶς

hymas

the 

ho

seek

ζητέω

zēteō

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

so

οὕτως

houtōs

state

ἐρεῶ

ereō

he

αὐτός

autos

so

οὕτως

houtōs

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

the 

ho

word

λόγος

logos

who

ὅς

hos

hear 

ἀκούω

akouō

💬📚
27

Because thine heart

was tender,

and thou didst humble

thyself before

God,

when thou heardest

his words

against this place,

and against the inhabitants

thereof, and humbledst

thyself before

me, and didst rend

thy clothes,

and weep

before

me; I have even heard

thee also, saith

the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

defer

ἐντρέπω

entrepō

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

humble

ταπεινόω

tapeinoō

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

of me

μοῦ

mou

in 

ἐν

en

the 

ho

hear 

ἀκούω

akouō

you 

σέ

se

the 

ho

word

λόγος

logos

of me

μοῦ

mou

in

ἐπί

epi

the 

ho

place

τόπος

topos

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

humble

ταπεινόω

tapeinoō

next to

ἐναντίον

enantion

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

rend

διέρρηξας

dierrēxas

the 

ho

clothing

ἱμάτιον

himation

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

weep

κλαίω

klaiō

over against

κατεναντίον

katenantion

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

ἐγώ

egō

hear 

ἀκούω

akouō

express

φημί

phēmi

lord

κύριος

kyrios

💬📚
28

Behold, I will gather

thee to thy fathers,

and thou shalt be gathered

to thy grave

in peace,

neither shall thine eyes

see

all the evil

that I will bring

upon this place,

and upon the inhabitants

of the same. So they brought

the king

word

again.


Septuagint Literal:

see!

ἰδού

idou

add

προστίθημι

prostithēmi

you 

σέ

se

to

πρός

pros

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

add

προστίθημι

prostithēmi

to

πρός

pros

the 

ho

tomb 

μνῆμα

mnēma

of you

σοῦ

sou

in 

ἐν

en

peace 

εἰρήνη

eirēnē

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

view

ὁράω

horaō

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

of you

σοῦ

sou

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

the 

ho

bad

κακός

kakos

who

ὅς

hos

ἐγώ

egō

instigate

ἐπάγω

epagō

in

ἐπί

epi

the 

ho

place

τόπος

topos

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

render

ἀποδίδωμι

apodidōmi

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

word

λόγος

logos

Josiah Renews the Covenant

💬📚
29

Then the king

sent

and gathered together

all the elders

of Judah

and Jerusalem.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

gather 

συνάγω

synagō

the 

ho

senior

πρεσβύτερος

presbyteros

Iouda

Ἰούδα

Iouda

and

καί

kai

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

💬📚
30

And the king

went up

into the house

of the LORD,

and all the men

of Judah,

and the inhabitants

of Jerusalem,

and the priests,

and the Levites,

and all the people,

great

and small:

and he read

in their ears

all the words

of the book

of the covenant

that was found

in the house

of the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

into

εἰς

eis

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

Iouda

Ἰούδα

Iouda

and

καί

kai

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

and

καί

kai

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

the 

ho

Leuΐtēs

Λευΐτης

Leuitēs

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

from

ἀπό

apo

great

μέγας

megas

till

ἕως

heōs

little

μικρός

mikros

and

καί

kai

read 

ἀναγινώσκω

anaginōskō

in 

ἐν

en

ear 

οὖς

ous

he

αὐτός

autos

the 

ho

all

πᾶς

pas

word

λόγος

logos

scroll 

βιβλίον

biblion

the 

ho

covenant 

διαθήκη

diathēkē

the 

ho

find 

εὑρίσκω

heuriskō

in 

ἐν

en

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

💬📚
31

And the king

stood

in his place,

and made

a covenant

before

the LORD,

to walk

after

the LORD,

and to keep

his commandments,

and his testimonies,

and his statutes,

with all his heart,

and with all his soul,

to perform

the words

of the covenant

which are written

in this book.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

in

ἐπί

epi

the 

ho

pillar 

στῦλος

stylos

and

καί

kai

put through

διατίθεμαι

diatithemai

covenant 

διαθήκη

diathēkē

next to

ἐναντίον

enantion

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

travel

πορεύομαι

poreuomai

in the face

ἐνώπιον

enōpion

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

guard

φυλάσσω

phylassō

the 

ho

direction

ἐντολή

entolē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

evidence

μαρτύριον

martyrion

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

ordinance 

προστάγματα

prostagmata

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

whole

ὅλος

holos

heart 

καρδία

kardia

and

καί

kai

in 

ἐν

en

whole

ὅλος

holos

soul 

ψυχή

psychē

the 

ho

word

λόγος

logos

the 

ho

covenant 

διαθήκη

diathēkē

the 

ho

write 

γράφω

graphō

in

ἐπί

epi

the 

ho

scroll 

βιβλίον

biblion

this

οὗτος

houtos

💬📚
32

And he caused all that were present

in Jerusalem

and Benjamin

to stand

to it. And the inhabitants

of Jerusalem

did

according to the covenant

of God,

the God

of their fathers.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

all

πᾶς

pas

the 

ho

find 

εὑρίσκω

heuriskō

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

and

καί

kai

Beniamin

Βενιαμίν

Beniamin

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

covenant 

διαθήκη

diathēkē

in 

ἐν

en

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

God 

θεός

theos

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

💬📚
33

And Josiah

took away

all the abominations

out of all the countries

that pertained to the children

of Israel,

and made all that were present

in Israel

to serve,

even to serve

the LORD

their God.

And all his days

they departed

not from following

the LORD,

the God

of their fathers.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

disconnect

περιαιρέω

periaireō

Iōsias

Ἰωσίας

Iōsias

the 

ho

all

πᾶς

pas

abomination 

βδέλυγμα

bdelygma

from

ἐκ

ek

all

πᾶς

pas

the 

ho

earth

γῆ

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

all

πᾶς

pas

the 

ho

find 

εὑρίσκω

heuriskō

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

and

καί

kai

in 

ἐν

en

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

the 

ho

give allegiance

δουλεύω

douleuō

lord

κύριος

kyrios

God 

θεός

theos

he

αὐτός

autos

all

πᾶς

pas

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

deviate

ἐκκλίνω

ekklinō

from

ἀπό

apo

from behind

ὄπισθεν

opisthen

lord

κύριος

kyrios

God 

θεός

theos

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

Next Chapter: 2 Chronicles 35

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.