Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

2 Chronicles 2 🔍 📕 📖

Preparations for the Temple

💬📚
1

And Solomon

determined

to build

an house

for the name

of the LORD,

and an house

for his kingdom.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

the 

ho

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

home

οἶκος

oikos

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

home

οἶκος

oikos

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

he

αὐτός

autos

💬📚
2

And Solomon

told out

threescore and ten

thousand

men

to bear burdens,

and fourscore

thousand

to hew

in the mountain,

and three

thousand

and six

hundred

to oversee

them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

gather 

συνάγω

synagō

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

seventy 

ἑβδομήκοντα

hebdomēkonta

thousand 

χιλιάς

chilias

man

ἀνήρ

anēr

and

καί

kai

eighty 

ὀγδοήκοντα

ogdoēkonta

thousand 

χιλιάς

chilias

stone-cutter 

λατόμων

latomōn

in 

ἐν

en

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

and

καί

kai

the 

ho

superintendent

ἐπιστάτης

epistatēs

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

three thousand 

τρισχίλιοι

trischilioi

six hundred 

ἑξακόσιοι

hexakosioi

💬📚
3

And Solomon

sent

to Huram

the king

of Tyre,

saying,

As thou didst deal

with David

my father,

and didst send

him cedars

to build

him an house

to dwell

therein, even so deal with me.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

to

πρός

pros

Chiram

Χιραμ

chiram

monarch

βασιλεύς

basileus

Tyros

Τύρος

Tyros

tell

λέγω

legō

as

ὡς

hōs

do

ποιέω

poieō

with

μετά

meta

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

he

αὐτός

autos

cedar 

κέδρους

kedrous

the 

ho

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

home

οἶκος

oikos

settle 

κατοικέω

katoikeō

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

💬📚
4

Behold, I build

an house

to the name

of the LORD

my God,

to dedicate

it to him, and to burn

before

him sweet

incense,

and for the continual

shewbread,

and for the burnt offerings

morning

and evening,

on the sabbaths,

and on the new moons,

and on the solemn feasts

of the LORD

our God.

This is an ordinance for ever

to Israel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

ἐγώ

egō

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

home

οἶκος

oikos

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

lord

κύριος

kyrios

God 

θεός

theos

of me

μοῦ

mou

hallow 

ἁγιάζω

hagiazō

he

αὐτός

autos

he

αὐτός

autos

the 

ho

burn incense 

θυμιάω

thymiaō

before

ἀπέναντι

apenanti

he

αὐτός

autos

incense 

θυμίαμα

thymiama

and

καί

kai

presentation

πρόθεσις

prothesis

through

διά

dia

all

πᾶς

pas

and

καί

kai

the 

ho

bring up

ἀναφέρω

anapherō

whole offering 

ὁλοκαύτωμα

holokautōma

through

διά

dia

all

πᾶς

pas

the 

ho

early 

πρωΐ

prōi

and

καί

kai

the 

ho

afternoon 

δείλης

deilēs

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

Sabbath

σάββατον

sabbaton

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

new month 

νουμηνία

noumēnia

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

festival

ἑορτή

heortē

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

God 

θεός

theos

our 

ἡμῶν

hēmōn

into

εἰς

eis

the 

ho

age

αἰών

aiōn

this

οὗτος

houtos

in

ἐπί

epi

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
5

And the house

which I build

is great:

for great

is our God

above all gods.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

home

οἶκος

oikos

who

ὅς

hos

ἐγώ

egō

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

great

μέγας

megas

since

ὅτι

hoti

great

μέγας

megas

the 

ho

God 

θεός

theos

our 

ἡμῶν

hēmōn

from

παρά

para

all

πᾶς

pas

the 

ho

God 

θεός

theos

💬📚
6

But who is able

to build

him an house,

seeing the heaven

and heaven

of heavens

cannot contain

him? who am I then, that I should build

him an house,

save only

to burn sacrifice

before

him?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

who?

τίς

tis

have means

ἰσχύω

ischyō

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

he

αὐτός

autos

home

οἶκος

oikos

since

ὅτι

hoti

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

and

καί

kai

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

not 

οὐ

ou

carry

φέρω

pherō

he

αὐτός

autos

the 

ho

glory 

δόξα

doxa

and

καί

kai

who?

τίς

tis

ἐγώ

egō

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

he

αὐτός

autos

home

οἶκος

oikos

since

ὅτι

hoti

but 

ἀλλά

alla

or

ē

the 

ho

burn incense 

θυμιάω

thymiaō

opposite

κατέναντι

katenanti

he

αὐτός

autos

💬📚
7

Send

me now therefore a man

cunning

to work

in gold,

and in silver,

and in brass,

and in iron,

and in purple,

and crimson,

and blue,

and that can skill

to grave

with the cunning men

that are with me in Judah

and in Jerusalem,

whom David

my father

did provide.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

me 

μοί

moi

man

ἀνήρ

anēr

wise 

σοφός

sophos

and

καί

kai

realize

οἶδα

oida

the 

ho

do

ποιέω

poieō

in 

ἐν

en

the 

ho

gold piece

χρυσίον

chrysion

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

silver piece

ἀργύριον

argyrion

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

of brass 

χάλκοῦς

chalkous

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

iron 

σίδηρος

sidēros

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

purple 

πορφύρα

porphyra

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

scarlet 

κόκκινος

kokkinos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

hyacinth 

ὑάκινθος

hyakinthos

and

καί

kai

well aware

ἐπίσταμαι

epistamai

carve 

γλύψαι

glypsai

carved work

γλυφὴν

glyphēn

with

μετά

meta

the 

ho

wise 

σοφός

sophos

the 

ho

with

μετά

meta

my 

ἐμοῦ

emou

in 

ἐν

en

Iouda

Ἰούδα

Iouda

and

καί

kai

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

who

ὅς

hos

prepare 

ἑτοιμάζω

hetoimazō

Dabid

Δαυίδ

Dauid

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

💬📚
8

Send

me also cedar

trees,

fir trees,

and algum trees,

out of Lebanon:

for I know

that thy servants

can skill

to cut

timber

in Lebanon;

and, behold, my servants

shall be with thy servants,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

me 

μοί

moi

wood

ξύλον

xylon

of cedar 

κέδρινα

kedrina

and

καί

kai

of juniper

ἀρκεύθινα

arkeuthina

and

καί

kai

from pine 

πεύκινα

peukina

from

ἐκ

ek

the 

ho

Libanos

Λιβάνου

libanou

since

ὅτι

hoti

ἐγώ

egō

aware 

οἶδα

oida

as

ὡς

hōs

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

of you

σοῦ

sou

aware 

οἴδασιν

oidasin

cut

κόπτω

koptō

wood

ξύλον

xylon

from

ἐκ

ek

the 

ho

Libanos

Λιβάνου

libanou

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

the 

ho

child

παῖς

pais

of you

σοῦ

sou

with

μετά

meta

the 

ho

child

παῖς

pais

of me

μοῦ

mou

💬📚
9

Even to prepare

me timber

in abundance:

for the house

which I am about to build

shall be wonderful

great.


Septuagint Literal:

travel

πορεύομαι

poreuomai

prepare 

ἑτοιμάζω

hetoimazō

me 

μοί

moi

wood

ξύλον

xylon

into

εἰς

eis

multitude

πλῆθος

plēthos

since

ὅτι

hoti

the 

ho

home

οἶκος

oikos

who

ὅς

hos

ἐγώ

egō

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

great

μέγας

megas

and

καί

kai

glorious 

ἔνδοξος

endoxos

💬📚
10

And, behold, I will give

to thy servants,

the hewers

that cut

timber,

twenty

thousand

measures

of beaten

wheat,

and twenty

thousand

measures

of barley,

and twenty

thousand

baths

of wine,

and twenty

thousand

baths

of oil.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

the 

ho

work

ἐργάζομαι

ergazomai

the 

ho

cut

κόπτω

koptō

wood

ξύλον

xylon

into

εἰς

eis

food 

βρῶμα

brōma

give

δίδωμι

didōmi

wheat 

σῖτος

sitos

into

εἰς

eis

gift 

δόμα

doma

the 

ho

child

παῖς

pais

of you

σοῦ

sou

10 bushels 

κόρος

koros

twenty 

εἴκοσι

eikosi

thousand 

χιλιάς

chilias

and

καί

kai

barley 

κριθή

krithē

10 bushels 

κόρος

koros

twenty 

εἴκοσι

eikosi

thousand 

χιλιάς

chilias

and

καί

kai

wine 

οἶνος

oinos

measure 

μέτρον

metron

twenty 

εἴκοσι

eikosi

thousand 

χιλιάς

chilias

and

καί

kai

oil 

ἔλαιον

elaion

measure 

μέτρον

metron

twenty 

εἴκοσι

eikosi

thousand 

χιλιάς

chilias

Hiram's Reply to Solomon

💬📚
11

Then Huram

the king

of Tyre

answered

in writing,

which he sent

to Solomon,

Because the LORD

hath loved

his people,

he hath made

thee king

over them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Chiram

Χιραμ

chiram

monarch

βασιλεύς

basileus

Tyros

Τύρος

Tyros

in 

ἐν

en

scripture 

γραφή

graphē

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

to

πρός

pros

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

in 

ἐν

en

the 

ho

love 

ἀγαπάω

agapaō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

populace

λαός

laos

he

αὐτός

autos

give

δίδωμι

didōmi

you 

σέ

se

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

monarch

βασιλεύς

basileus

💬📚
12

Huram

said

moreover, Blessed

be the LORD

God

of Israel,

that made

heaven

and earth,

who hath given

to David

the king

a wise

son,

endued

with prudence

and understanding,

that might build

an house

for the LORD,

and an house

for his kingdom.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Chiram

Χιραμ

chiram

commended

εὐλογητός

eulogētos

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

and

καί

kai

the 

ho

earth

γῆ

who

ὅς

hos

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

son 

υἱός

huios

wise 

σοφός

sophos

and

καί

kai

well aware

ἐπίσταμαι

epistamai

comprehension 

σύνεσις

synesis

and

καί

kai

acquaintance with 

ἐπιστήμην

epistēmēn

who

ὅς

hos

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

home

οἶκος

oikos

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

home

οἶκος

oikos

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

he

αὐτός

autos

💬📚
13

And now I have sent

a cunning

man,

endued

with understanding,

of Huram

my father's,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

you 

σοί

soi

man

ἀνήρ

anēr

wise 

σοφός

sophos

and

καί

kai

realize

οἶδα

oida

comprehension 

σύνεσις

synesis

the 

ho

Chiram

Χιραμ

chiram

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

💬📚
14

The son

of a woman

of the daughters

of Dan,

and his father

was a man

of Tyre,

skilful

to work

in gold,

and in silver,

in brass,

in iron,

in stone,

and in timber,

in purple,

in blue,

and in fine linen,

and in crimson;

also to grave

any manner of graving,

and to find out

every device

which shall be put

to him, with thy cunning men,

and with the cunning men

of my lord

David

thy father.


Septuagint Literal:

the 

ho

mother 

μήτηρ

mētēr

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

Dan

Δαν

dan

and

καί

kai

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

man

ἀνήρ

anēr

Tyrios

Τύριος

Tyrios

realize

οἶδα

oida

do

ποιέω

poieō

in 

ἐν

en

gold piece

χρυσίον

chrysion

and

καί

kai

in 

ἐν

en

silver piece

ἀργύριον

argyrion

and

καί

kai

in 

ἐν

en

of brass 

χάλκοῦς

chalkous

and

καί

kai

in 

ἐν

en

iron 

σίδηρος

sidēros

in 

ἐν

en

stone 

λίθος

lithos

and

καί

kai

wood

ξύλον

xylon

and

καί

kai

weave 

ὑφαίνειν

hyphainein

in 

ἐν

en

the 

ho

purple 

πορφύρα

porphyra

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

hyacinth 

ὑάκινθος

hyakinthos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

fine linen 

βύσσος

byssos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

scarlet 

κόκκινος

kokkinos

and

καί

kai

carve 

γλύψαι

glypsai

carved work

γλυφὰς

glyphas

and

καί

kai

intend 

διανοεῖσθαι

dianoeisthai

all

πᾶς

pas

skill

διανόησιν

dianoēsin

as much as

ὅσος

hosos

perhaps

ἄν

an

give

δίδωμι

didōmi

he

αὐτός

autos

with

μετά

meta

the 

ho

wise 

σοφός

sophos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

wise 

σοφός

sophos

Dabid

Δαυίδ

Dauid

lord

κύριος

kyrios

of me

μοῦ

mou

father 

πατήρ

patēr

of you

σοῦ

sou

💬📚
15

Now therefore the wheat,

and the barley,

the oil,

and the wine,

which my lord

hath spoken

of, let him send

unto his servants:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

the 

ho

wheat 

σῖτος

sitos

and

καί

kai

the 

ho

barley 

κριθή

krithē

and

καί

kai

the 

ho

oil 

ἔλαιον

elaion

and

καί

kai

the 

ho

wine 

οἶνος

oinos

who

ὅς

hos

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

of me

μοῦ

mou

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

the 

ho

child

παῖς

pais

he

αὐτός

autos

💬📚
16

And we will cut

wood

out of Lebanon,

as much as thou shalt need:

and we will bring

it to thee in floats

by sea

to Joppa;

and thou shalt carry it up

to Jerusalem.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

we 

ἡμεῖς

hēmeis

cut

κόπτω

koptō

wood

ξύλον

xylon

from

ἐκ

ek

the 

ho

Libanos

Λιβάνου

libanou

down

κατά

kata

all

πᾶς

pas

the 

ho

need 

χρεία

chreia

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

lead

ἄγω

agō

he

αὐτός

autos

raft

σχεδίαις

schediais

in

ἐπί

epi

sea 

θάλασσα

thalassa

Ioppē

Ἰόππη

Ioppē

and

καί

kai

you 

σύ

sy

lead

ἄγω

agō

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

💬📚
17

And Solomon

numbered

all the strangers

that were in the land

of Israel,

after

the numbering

wherewith David

his father

had numbered

them; and they were found

an hundred

and fifty

thousand

and three

thousand

and six

hundred.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

gather 

συνάγω

synagō

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

all

πᾶς

pas

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

the 

ho

proselyte 

προσήλυτος

prosēlytos

in 

ἐν

en

earth

γῆ

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

with

μετά

meta

the 

ho

number 

ἀριθμός

arithmos

who

ὅς

hos

number 

ἀριθμέω

arithmeō

he

αὐτός

autos

Dabid

Δαυίδ

Dauid

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

find 

εὑρίσκω

heuriskō

hundred 

ἑκατόν

hekaton

fifty 

πεντήκοντα

pentēkonta

thousand 

χιλιάς

chilias

and

καί

kai

three thousand 

τρισχίλιοι

trischilioi

six hundred 

ἑξακόσιοι

hexakosioi

💬📚
18

And he set

threescore and ten

thousand

of them to be bearers of burdens,

and fourscore

thousand

to be hewers

in the mountain,

and three

thousand

and six

hundred

overseers

to set

the people

a work.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

from

ἐκ

ek

he

αὐτός

autos

seventy 

ἑβδομήκοντα

hebdomēkonta

thousand 

χιλιάς

chilias

carrying on the back 

νωτοφόρων

nōtophorōn

and

καί

kai

eighty 

ὀγδοήκοντα

ogdoēkonta

thousand 

χιλιάς

chilias

stone-cutter 

λατόμων

latomōn

and

καί

kai

three thousand 

τρισχίλιοι

trischilioi

six hundred 

ἑξακόσιοι

hexakosioi

taskmaster

ἐργοδιώκτας

ergodiōktas

in

ἐπί

epi

the 

ho

populace

λαός

laos

Next Chapter: 2 Chronicles 3

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.