Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

1 Samuel 9 🔍 📕 📖

Saul Chosen as King

💬📚
1

Now there was a man

of Benjamin,

whose name

was Kish,

the son

of Abiel,

the son

of Zeror,

the son

of Bechorath,

the son

of Aphiah,

a Benjamite,

a mighty

man

of power.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

man

ἀνήρ

anēr

from

ἐκ

ek

son 

υἱός

huios

Beniamin

Βενιαμίν

Beniamin

and

καί

kai

name

ὄνομα

onoma

he

αὐτός

autos

Kis 

Κίς

Kis

son 

υἱός

huios

Abiēl

Αβιηλ

abiēl

son 

υἱός

huios

Sared

Σαρεδ

sared

son 

υἱός

huios

Bachir

Βαχιρ

bachir

son 

υἱός

huios

Aphek

Αφεκ

aphek

son 

υἱός

huios

man

ἀνήρ

anēr

Ieminaios

Ιεμιναίου

ieminaiou

man

ἀνήρ

anēr

possible

δυνατός

dynatos

💬📚
2

And he had a son,

whose name

was Saul,

a choice young man,

and a goodly:

and there was not among the children

of Israel

a goodlier

person

than he: from his shoulders

and upward

he was higher

than any of the people.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

son 

υἱός

huios

and

καί

kai

name

ὄνομα

onoma

he

αὐτός

autos

Saoul

Σαούλ

Saoul

of good size

εὐμεγέθης

eumegethēs

man

ἀνήρ

anēr

good 

ἀγαθός

agathos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

good 

ἀγαθός

agathos

over

ὑπέρ

hyper

he

αὐτός

autos

over

ὑπέρ

hyper

shoulder

ὠμίαν

ōmian

and

καί

kai

upon

ἐπάνω

epanō

high

ὑψηλός

hypsēlos

over

ὑπέρ

hyper

all

πᾶς

pas

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
3

And the asses

of Kish

Saul's

father

were lost.

And Kish

said

to Saul

his son,

Take

now one

of the servants

with thee, and arise,

go

seek

the asses.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

destroy

ἀπόλλυμι

apollymi

the 

ho

donkey 

ὄνος

onos

Kis 

Κίς

Kis

father 

πατήρ

patēr

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

Kis 

Κίς

Kis

to

πρός

pros

Saoul

Σαούλ

Saoul

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

take

λαμβάνω

lambanō

with

μετά

meta

of yourself 

σεαυτοῦ

seautou

one

εἷς

heis

the 

ho

little boy 

παιδάριον

paidarion

and

καί

kai

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

and

καί

kai

seek

ζητέω

zēteō

the 

ho

donkey 

ὄνος

onos

💬📚
4

And he passed through

mount

Ephraim,

and passed through

the land

of Shalisha,

but they found

them not: then they passed through

the land

of Shalim,

and there they were not: and he passed through

the land

of the Benjamites,

but they found

them not.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

pass through

διέρχομαι

dierchomai

through

διά

dia

mountain

ὄρος

oros

Ephraim

Ἐφραΐμ

Ephraim

and

καί

kai

pass through

διέρχομαι

dierchomai

through

διά

dia

the 

ho

earth

γῆ

Selcha

Σελχα

selcha

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

find 

εὑρίσκω

heuriskō

and

καί

kai

pass through

διέρχομαι

dierchomai

through

διά

dia

the 

ho

earth

γῆ

Easakem 

Εασακεμ

easakem

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

pass through

διέρχομαι

dierchomai

through

διά

dia

the 

ho

earth

γῆ

Iakim 

Ιακιμ

iakim

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

find 

εὑρίσκω

heuriskō

💬📚
5

And when they were come

to the land

of Zuph,

Saul

said

to his servant

that was with him, Come,

and let us return;

lest my father

leave

caring for the asses,

and take thought

for us.


Septuagint Literal:

he

αὐτός

autos

come

ἔρχομαι

erchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

Siph

Σιφ

siph

and

καί

kai

Saoul

Σαούλ

Saoul

the 

ho

little boy 

παιδάριον

paidarion

he

αὐτός

autos

the 

ho

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

come on

δεῦρο

deuro

and

καί

kai

overturn

ἀναστρέφω

anastrephō

not 

μή

remiss

ἀνίημι

aniēmi

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

the 

ho

donkey 

ὄνος

onos

take care 

φροντίζω

phrontizō

about

περί

peri

our 

ἡμῶν

hēmōn

💬📚
6

And he said

unto him, Behold now, there is in this city

a man

of God,

and he is an honourable

man;

all that he saith

cometh

surely to pass:

now let us go

thither; peradventure he can shew

us our way

that we should go.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

the 

ho

little boy 

παιδάριον

paidarion

see!

ἰδού

idou

in fact 

δή

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

the 

ho

God 

θεός

theos

in 

ἐν

en

the 

ho

city 

πόλις

polis

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

glorious 

ἔνδοξος

endoxos

all

πᾶς

pas

who

ὅς

hos

and if

ἐάν

ean

talk

λαλέω

laleō

happen by

παραγίνομαι

paraginomai

here

πάρειμι

pareimi

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

travel

πορεύομαι

poreuomai

that way

ὅπως

hopōs

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

us 

ἡμῖν

hēmin

the 

ho

way

ὁδός

hodos

our 

ἡμῶν

hēmōn

in

ἐπί

epi

who

ὅς

hos

travel

πορεύομαι

poreuomai

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

💬📚
7

Then said

Saul

to his servant,

But, behold, if we go,

what shall we bring

the man?

for the bread

is spent

in our vessels,

and there is not a present

to bring

to the man

of God:

what have we?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Saoul

Σαούλ

Saoul

the 

ho

little boy 

παιδάριον

paidarion

he

αὐτός

autos

the 

ho

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

travel

πορεύομαι

poreuomai

and

καί

kai

who?

τίς

tis

carry

φέρω

pherō

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

the 

ho

God 

θεός

theos

since

ὅτι

hoti

the 

ho

bread

ἄρτος

artos

leave off

ἐκλείπω

ekleipō

from

ἐκ

ek

the 

ho

container 

ἀγγεῖον

angeion

our 

ἡμῶν

hēmōn

and

καί

kai

more

πλείων

pleiōn

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

with

μετά

meta

our 

ἡμῶν

hēmōn

bring in 

εἰσφέρω

eispherō

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

happen to be

ὑπάρχω

hyparchō

us 

ἡμῖν

hēmin

💬📚
8

And the servant

answered

Saul

again,

and said,

Behold, I have

here at hand

the fourth part

of a shekel

of silver:

that will I give

to the man

of God,

to tell

us our way.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

add

προστίθημι

prostithēmi

the 

ho

little boy 

παιδάριον

paidarion

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

the 

ho

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

find 

εὑρίσκω

heuriskō

in 

ἐν

en

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of me

μοῦ

mou

fourth 

τέταρτος

tetartos

shekel

σίκλου

siklou

silver piece

ἀργύριον

argyrion

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

the 

ho

God 

θεός

theos

and

καί

kai

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

us 

ἡμῖν

hēmin

the 

ho

way

ὁδός

hodos

our 

ἡμῶν

hēmōn

💬📚
9

(Beforetime

in Israel,

when a man

went

to enquire

of God,

thus he spake,

Come,

and let us go

to the seer:

for he that is now

called a Prophet

was beforetime

called

a Seer.

)


Septuagint Literal:

and

καί

kai

in front

ἔμπροσθεν

emprosthen

in 

ἐν

en

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

each 

ἕκαστος

hekastos

in 

ἐν

en

the 

ho

travel

πορεύομαι

poreuomai

interrogate

ἐπερωτάω

eperōtaō

the 

ho

God 

θεός

theos

come on

δεῦρο

deuro

travel

πορεύομαι

poreuomai

to

πρός

pros

the 

ho

look

βλέπω

blepō

since

ὅτι

hoti

the 

ho

prophet 

προφήτης

prophētēs

call

καλέω

kaleō

the 

ho

populace

λαός

laos

in front

ἔμπροσθεν

emprosthen

the 

ho

look

βλέπω

blepō

💬📚
10

Then said

Saul

to his servant,

Well

said;

come,

let us go.

So they went

unto the city

where the man

of God

was.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Saoul

Σαούλ

Saoul

to

πρός

pros

the 

ho

little boy 

παιδάριον

paidarion

he

αὐτός

autos

good 

ἀγαθός

agathos

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

come on

δεῦρο

deuro

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

into

εἰς

eis

the 

ho

city 

πόλις

polis

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

there 

ἐκεῖ

ekei

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

the 

ho

God 

θεός

theos

💬📚
11

And as they went up

the hill

to the city,

they found

young maidens

going out

to draw

water,

and said

unto them, Is

the seer

here?


Septuagint Literal:

he

αὐτός

autos

step up

ἀναβαίνω

anabainō

the 

ho

going up

ἀνάβασιν

anabasin

the 

ho

city 

πόλις

polis

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

find 

εὑρίσκω

heuriskō

the 

ho

little girl 

κοράσιον

korasion

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

draw 

ὑδρεύσασθαι

hydreusasthai

water 

ὕδωρ

hydōr

and

καί

kai

tell

λέγω

legō

he

αὐτός

autos

if

εἰ

ei

be 

εἰμί

eimi

in that place

ἐνταῦθα

entautha

the 

ho

look

βλέπω

blepō

💬📚
12

And they answered

them, and said,

He is;

behold, he is before

you: make haste

now, for he came

to day

to the city;

for there is a sacrifice

of the people

to day

in the high place:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

the 

ho

little girl 

κοράσιον

korasion

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

tell

λέγω

legō

he

αὐτός

autos

be 

εἰμί

eimi

see!

ἰδού

idou

down

κατά

kata

face

πρόσωπον

prosōpon

your 

ὑμῶν

hymōn

now

νῦν

nyn

through

διά

dia

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

here 

ἥκω

hēkō

into

εἰς

eis

the 

ho

city 

πόλις

polis

since

ὅτι

hoti

immolation

θυσία

thysia

today

σήμερον

sēmeron

the 

ho

populace

λαός

laos

in 

ἐν

en

Bama

Βαμα

bama

💬📚
13

As soon as ye be come

into the city,

ye shall straightway

find

him, before he go up

to the high place

to eat:

for the people

will not eat

until he come,

because he doth bless

the sacrifice;

and afterwards

they eat

that be bidden.

Now therefore get you up;

for about this time

ye shall find

him.


Septuagint Literal:

as

ὡς

hōs

perhaps

ἄν

an

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

the 

ho

city 

πόλις

polis

so

οὕτως

houtōs

find 

εὑρίσκω

heuriskō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

city 

πόλις

polis

before 

πρίν

prin

step up

ἀναβαίνω

anabainō

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

Bama

Βαμα

bama

the 

ho

swallow

φάγω

phagō

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

not 

μή

swallow

φάγω

phagō

the 

ho

populace

λαός

laos

till

ἕως

heōs

the 

ho

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

this

οὗτος

houtos

commend

εὐλογέω

eulogeō

the 

ho

immolation

θυσία

thysia

and

καί

kai

with

μετά

meta

this

οὗτος

houtos

eat

ἐσθίω

esthiō

the 

ho

alien

ξένος

xenos

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

step up

ἀναβαίνω

anabainō

since

ὅτι

hoti

through

διά

dia

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

find 

εὑρίσκω

heuriskō

he

αὐτός

autos

💬📚
14

And they went up

into

the city:

and when they were come

into the city,

behold, Samuel

came out

against

them, for to go up

to the high place.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

the 

ho

city 

πόλις

polis

he

αὐτός

autos

intrude

εἰσπορεύομαι

eisporeuomai

into

εἰς

eis

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

city 

πόλις

polis

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

Samouēl

Σαμουήλ

Samouēl

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

into

εἰς

eis

encounter

ἀπάντησις

apantēsis

he

αὐτός

autos

the 

ho

step up

ἀναβαίνω

anabainō

into

εἰς

eis

Bama

Βαμα

bama

💬📚
15

Now the LORD

had told

Samuel

in his ear

a

day

before

Saul

came,

saying,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

reveal

ἀποκαλύπτω

apokalyptō

the 

ho

ear 

ὠτίον

ōtion

Samouēl

Σαμουήλ

Samouēl

day 

ἡμέρα

hēmera

one

εἷς

heis

in front

ἔμπροσθεν

emprosthen

the 

ho

come

ἔρχομαι

erchomai

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

Saoul

Σαούλ

Saoul

tell

λέγω

legō

💬📚
16

To morrow

about this time

I will send

thee a man

out of the land

of Benjamin,

and thou shalt anoint

him to be captain

over my people

Israel,

that he may save

my people

out of the hand

of the Philistines:

for I have looked

upon my people,

because their cry

is come

unto me.


Septuagint Literal:

as

ὡς

hōs

the 

ho

season

καιρός

kairos

tomorrow

αὔριον

aurion

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

to

πρός

pros

you 

σέ

se

man

ἀνήρ

anēr

from

ἐκ

ek

earth

γῆ

Beniamin

Βενιαμίν

Beniamin

and

καί

kai

anoint 

χρίω

chriō

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

ruling

ἄρχων

archōn

in

ἐπί

epi

the 

ho

populace

λαός

laos

of me

μοῦ

mou

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

save 

σῴζω

sōzō

the 

ho

populace

λαός

laos

of me

μοῦ

mou

from

ἐκ

ek

hand 

χείρ

cheir

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

since

ὅτι

hoti

look on 

ἐπιβλέπω

epiblepō

in

ἐπί

epi

the 

ho

humiliation 

ταπείνωσις

tapeinōsis

the 

ho

populace

λαός

laos

of me

μοῦ

mou

since

ὅτι

hoti

come

ἔρχομαι

erchomai

scream 

βοή

boē

he

αὐτός

autos

to

πρός

pros

me 

μέ

me

💬📚
17

And when Samuel

saw

Saul,

the LORD

said

unto him, Behold the man

whom I spake

to thee of! this same shall reign

over my people.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Samouēl

Σαμουήλ

Samouēl

view

ὁράω

horaō

the 

ho

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

he

αὐτός

autos

see!

ἰδού

idou

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

who

ὅς

hos

state

ἐρεῶ

ereō

you 

σοί

soi

this

οὗτος

houtos

rule

ἄρχω

archō

in 

ἐν

en

the 

ho

populace

λαός

laos

of me

μοῦ

mou

💬📚
18

Then Saul

drew near

to Samuel

in

the gate,

and said,

Tell

me, I pray thee, where

the seer's

house

is.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lead toward

προσάγω

prosagō

Saoul

Σαούλ

Saoul

to

πρός

pros

Samouēl

Σαμουήλ

Samouēl

into

εἰς

eis

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

city 

πόλις

polis

and

καί

kai

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

in fact 

δή

of what kind

ποῖος

poios

the 

ho

home

οἶκος

oikos

the 

ho

look

βλέπω

blepō

💬📚
19

And Samuel

answered

Saul,

and said,

I am the seer:

go up

before

me unto the high place;

for ye shall eat

with me to day,

and to morrow

I will let thee go,

and will tell

thee all that is in thine heart.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

Samouēl

Σαμουήλ

Samouēl

the 

ho

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

ἐγώ

egō

be 

εἰμί

eimi

he

αὐτός

autos

step up

ἀναβαίνω

anabainō

in front

ἔμπροσθεν

emprosthen

of me

μοῦ

mou

into

εἰς

eis

Bama

Βαμα

bama

and

καί

kai

swallow

φάγω

phagō

with

μετά

meta

my 

ἐμοῦ

emou

today

σήμερον

sēmeron

and

καί

kai

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

you 

σέ

se

early 

πρωΐ

prōi

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

in 

ἐν

en

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

of you

σοῦ

sou

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

you 

σοί

soi

💬📚
20

And as for thine asses

that were lost

three

days

ago,

set

not thy mind

on them; for they are found.

And on whom is all the desire

of Israel?

Is it not on thee, and on all thy father's

house?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

about

περί

peri

the 

ho

donkey 

ὄνος

onos

of you

σοῦ

sou

the 

ho

destroy

ἀπόλλυμι

apollymi

today

σήμερον

sēmeron

on the third day

τριταίων

tritaiōn

not 

μή

put

τίθημι

tithēmi

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

of you

σοῦ

sou

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

find 

εὑρίσκω

heuriskō

and

καί

kai

who?

τίς

tis

the 

ho

attractive

ὡραῖος

hōraios

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

not 

οὐ

ou

you 

σοί

soi

and

καί

kai

the 

ho

home

οἶκος

oikos

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of you

σοῦ

sou

💬📚
21

And Saul

answered

and said,

Am not I a Benjamite,

of the smallest

of the tribes

of Israel?

and my family

the least

of all the families

of the tribe

of Benjamin?

wherefore then speakest

thou so

to me?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

not

οὐχί

ouchi

man

ἀνήρ

anēr

son 

υἱός

huios

Ieminaios

Ιεμιναίου

ieminaiou

ἐγώ

egō

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

little

μικρός

mikros

staff 

σκήπτρου

skēptrou

tribe 

φυλή

phylē

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

the 

ho

tribe 

φυλή

phylē

the 

ho

inferior

ἐλάσσων

elassōn

from

ἐκ

ek

whole

ὅλος

holos

staff 

σκήπτρου

skēptrou

Beniamin

Βενιαμίν

Beniamin

and

καί

kai

so

ἵνα

hina

who?

τίς

tis

talk

λαλέω

laleō

to

πρός

pros

me 

ἐμέ

eme

down

κατά

kata

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

this

οὗτος

houtos

💬📚
22

And Samuel

took

Saul

and his servant,

and brought

them into the parlour,

and made them sit

in the chiefest

place

among them that were bidden,

which were about thirty

persons.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

Samouēl

Σαμουήλ

Samouēl

the 

ho

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

the 

ho

little boy 

παιδάριον

paidarion

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

lead in

εἰσάγω

eisagō

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

lodging 

κατάλυμα

katalyma

and

καί

kai

put

τίθημι

tithēmi

he

αὐτός

autos

place

τόπος

topos

in 

ἐν

en

first

πρῶτος

prōtos

the 

ho

call

καλέω

kaleō

as if

ὡσεί

hōsei

seventy 

ἑβδομήκοντα

hebdomēkonta

man

ἀνήρ

anēr

💬📚
23

And Samuel

said

unto the cook,

Bring

the portion

which I gave

thee, of which I said

unto thee, Set

it by thee.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Samouēl

Σαμουήλ

Samouēl

the 

ho

cook 

μαγείρῳ

mageirō

give

δίδωμι

didōmi

me 

μοί

moi

the 

ho

portion 

μερίς

meris

who

ὅς

hos

give

δίδωμι

didōmi

you 

σοί

soi

who

ὅς

hos

state

ἐρεῶ

ereō

you 

σοί

soi

put

τίθημι

tithēmi

he

αὐτός

autos

from

παρά

para

you 

σοί

soi

💬📚
24

And the cook

took up

the shoulder,

and that which was upon it, and set

it before

Saul.

And Samuel said,

Behold that which is left!

set

it before

thee, and eat:

for unto this time

hath it been kept

for thee since I said,

I have invited

the people.

So Saul

did eat

with Samuel

that day.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

elevate

ὑψόω

hypsoō

the 

ho

cook 

μάγειρος

mageiros

the 

ho

thigh bone with the flesh on it

κωλέαν

kōlean

and

καί

kai

pose

παρατίθημι

paratithēmi

he

αὐτός

autos

in the face

ἐνώπιον

enōpion

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

Samouēl

Σαμουήλ

Samouēl

the 

ho

Saoul

Σαούλ

Saoul

see!

ἰδού

idou

remnant

ὑπόλειμμα

hypoleimma

pose

παρατίθημι

paratithēmi

he

αὐτός

autos

in the face

ἐνώπιον

enōpion

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

swallow

φάγω

phagō

since

ὅτι

hoti

into

εἰς

eis

evidence

μαρτύριον

martyrion

put

τίθημι

tithēmi

you 

σοί

soi

from

παρά

para

the 

ho

another

ἄλλος

allos

nip off 

ἀπόκνιζε

apoknize

and

καί

kai

swallow

φάγω

phagō

Saoul

Σαούλ

Saoul

with

μετά

meta

Samouēl

Σαμουήλ

Samouēl

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

💬📚
25

And when they were come down

from the high place

into the city,

Samuel communed

with Saul

upon the top of the house.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

step down

καταβαίνω

katabainō

from

ἐκ

ek

the 

ho

Bama

Βαμα

bama

in 

ἐν

en

the 

ho

city 

πόλις

polis

and

καί

kai

spread 

διέστρωσαν

diestrōsan

the 

ho

Saoul

Σαούλ

Saoul

in

ἐπί

epi

the 

ho

housetop 

δῶμα

dōma

💬📚
26

And they arose early:

and it came to pass about the spring

of the day,

that Samuel

called

Saul

to the top of the house,

saying,

Up,

that I may send thee away.

And Saul

arose,

and they went out

both

of them, he and Samuel,

abroad.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

doze

κοιμάομαι

koimaomai

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

as

ὡς

hōs

step up

ἀναβαίνω

anabainō

the 

ho

dawn 

ὄρθρος

orthros

and

καί

kai

call

καλέω

kaleō

Samouēl

Σαμουήλ

Samouēl

the 

ho

Saoul

Σαούλ

Saoul

in

ἐπί

epi

the 

ho

housetop 

δῶμα

dōma

tell

λέγω

legō

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

and

καί

kai

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

you 

σέ

se

and

καί

kai

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

Samouēl

Σαμουήλ

Samouēl

till

ἕως

heōs

outside 

ἔξω

exō

💬📚
27

And as they were going down

to the end

of the city,

Samuel

said

to Saul,

Bid

the servant

pass on

before

us, (and he passed on,

) but stand

thou still a while,

that I may shew

thee the word

of God.


Septuagint Literal:

he

αὐτός

autos

step down

καταβαίνω

katabainō

into

εἰς

eis

part

μέρος

meros

the 

ho

city 

πόλις

polis

and

καί

kai

Samouēl

Σαμουήλ

Samouēl

the 

ho

Saoul

Σαούλ

Saoul

the 

ho

young man 

νεανίσκος

neaniskos

and

καί

kai

pass through

διέρχομαι

dierchomai

in front

ἔμπροσθεν

emprosthen

our 

ἡμῶν

hēmōn

and

καί

kai

you 

σύ

sy

stand

ἵστημι

histēmi

as

ὡς

hōs

today

σήμερον

sēmeron

and

καί

kai

hear 

ἀκούω

akouō

statement

ῥῆμα

rhēma

God 

θεός

theos

Next Chapter: 1 Samuel 10

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.