Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

1 Samuel 28 🔍 📕 📖

Philistines Gather against Israel

💬📚
1

And it came to pass in those days,

that the Philistines

gathered

their armies

together

for warfare,

to fight

with Israel.

And Achish

said

unto David,

Know

thou assuredly,

that thou shalt go out

with me to battle,

thou and thy men.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

and

καί

kai

congregate

συναθροίζω

synathroizō

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

in 

ἐν

en

the 

ho

encampment

παρεμβολή

parembolē

he

αὐτός

autos

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

battle 

πολεμέω

polemeō

with

μετά

meta

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

Anchous

Αγχους

anchous

to

πρός

pros

Dabid

Δαυίδ

Dauid

know 

γινώσκω

ginōskō

knowledge

γνῶσις

gnōsis

since

ὅτι

hoti

with

μετά

meta

my 

ἐμοῦ

emou

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

into

εἰς

eis

battle 

πόλεμος

polemos

you 

σύ

sy

and

καί

kai

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

of you

σοῦ

sou

💬📚
2

And David

said

to Achish,

Surely

thou shalt know

what thy servant

can do.

And Achish

said

to David,

Therefore will I make

thee keeper

of mine head

for ever.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Dabid

Δαυίδ

Dauid

to

πρός

pros

Anchous

Αγχους

anchous

so

οὕτως

houtōs

now

νῦν

nyn

know 

γινώσκω

ginōskō

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

Anchous

Αγχους

anchous

to

πρός

pros

Dabid

Δαυίδ

Dauid

so

οὕτως

houtōs

chief of the bodyguard 

ἀρχισωματοφύλακα

archisōmatophylaka

put

τίθημι

tithēmi

you 

σέ

se

all

πᾶς

pas

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

💬📚
3

Now Samuel

was dead,

and all Israel

had lamented

him, and buried

him in Ramah,

even in his own city.

And Saul

had put away

those that had familiar spirits,

and the wizards,

out of the land.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Samouēl

Σαμουήλ

Samouēl

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

and

καί

kai

cut

κόπτω

koptō

he

αὐτός

autos

all

πᾶς

pas

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

bury

θάπτω

thaptō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

Armathaim

Αρμαθαιμ

armathaim

in 

ἐν

en

city 

πόλις

polis

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

Saoul

Σαούλ

Saoul

disconnect

περιαιρέω

periaireō

the 

ho

ventriloquizing 

ἐγγαστριμύθους

engastrimythous

and

καί

kai

the 

ho

knower

γνώστης

gnōstēs

from

ἀπό

apo

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
4

And the Philistines

gathered themselves together,

and came

and pitched

in Shunem:

and Saul

gathered

all Israel

together,

and they pitched

in Gilboa.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

congregate

συναθροίζω

synathroizō

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

into

εἰς

eis

Sōman

Σωμαν

sōman

and

καί

kai

congregate

συναθροίζω

synathroizō

Saoul

Σαούλ

Saoul

all

πᾶς

pas

man

ἀνήρ

anēr

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

insert against

παρεκτός

parektos

into

εἰς

eis

Gelboue

Γελβουε

gelboue

💬📚
5

And when Saul

saw

the host

of the Philistines,

he was afraid,

and his heart

greatly

trembled.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

Saoul

Σαούλ

Saoul

the 

ho

encampment

παρεμβολή

parembolē

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

and

καί

kai

afraid

φοβέομαι

phobeomai

and

καί

kai

astonish

ἐξίστημι

existēmi

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

he

αὐτός

autos

vehemently

σφόδρα

sphodra

💬📚
6

And when Saul

enquired

of the LORD,

the LORD

answered

him not, neither by dreams,

nor by Urim,

nor by prophets.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

interrogate

ἐπερωτάω

eperōtaō

Saoul

Σαούλ

Saoul

through

διά

dia

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

he

αὐτός

autos

lord

κύριος

kyrios

in 

ἐν

en

the 

ho

dream 

ἐνύπνιον

enypnion

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

clear 

δῆλος

dēlos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

prophet 

προφήτης

prophētēs

Saul and the Medium of Endor

💬📚
7

Then said

Saul

unto his servants,

Seek

me a woman

that hath

a familiar spirit,

that I may go

to her, and enquire

of her. And his servants

said

to him, Behold, there is a woman

that hath

a familiar spirit

at Endor.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Saoul

Σαούλ

Saoul

the 

ho

child

παῖς

pais

he

αὐτός

autos

seek

ζητέω

zēteō

me 

μοί

moi

woman

γυνή

gynē

ventriloquizing 

ἐγγαστρίμυθον

engastrimython

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

seek

ζητέω

zēteō

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

child

παῖς

pais

he

αὐτός

autos

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

see!

ἰδού

idou

woman

γυνή

gynē

ventriloquizing 

ἐγγαστρίμυθος

engastrimythos

in 

ἐν

en

Aendōr

Αενδωρ

aendōr

💬📚
8

And Saul

disguised

himself, and put on

other

raiment,

and he went,

and two

men

with him, and they came

to the woman

by night:

and he said,

I pray thee, divine

unto me by the familiar spirit,

and bring me him up,

whom I shall name

unto thee.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

conceal 

συγκαλύπτω

synkalyptō

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

drape

περιβάλλω

periballō

clothing

ἱμάτιον

himation

different

ἕτερος

heteros

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

two 

δύο

dyo

man

ἀνήρ

anēr

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

to

πρός

pros

the 

ho

woman

γυνή

gynē

night 

νύξ

nyx

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

soothsay 

μαντεύομαι

manteuomai

in fact 

δή

me 

μοί

moi

in 

ἐν

en

the 

ho

ventriloquizing 

ἐγγαστριμύθῳ

engastrimythō

and

καί

kai

lead up

ἀνάγω

anagō

me 

μοί

moi

who

ὅς

hos

and if

ἐάν

ean

you 

σοί

soi

💬📚
9

And the woman

said

unto him, Behold, thou knowest

what Saul

hath done,

how he hath cut off

those that have familiar spirits,

and the wizards,

out of the land:

wherefore then layest thou a snare

for my life,

to cause me to die?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

woman

γυνή

gynē

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

see!

ἰδού

idou

in fact 

δή

you 

σύ

sy

aware 

οἶδας

oidas

as much as

ὅσος

hosos

do

ποιέω

poieō

Saoul

Σαούλ

Saoul

as

ὡς

hōs

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

the 

ho

ventriloquizing 

ἐγγαστριμύθους

engastrimythous

and

καί

kai

the 

ho

knower

γνώστης

gnōstēs

from

ἀπό

apo

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

so

ἵνα

hina

who?

τίς

tis

you 

σύ

sy

trap 

παγιδεύω

pagideuō

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

of me

μοῦ

mou

put to death 

θανατόω

thanatoō

he

αὐτός

autos

💬📚
10

And Saul

sware

to her by the LORD,

saying,

As the LORD

liveth,

there shall

no punishment

happen

to thee for this thing.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

swear 

ὀμνύω

omnyō

he

αὐτός

autos

Saoul

Σαούλ

Saoul

tell

λέγω

legō

live

ζάω

zaō

lord

κύριος

kyrios

if

εἰ

ei

meet

ἀπαντάω

apantaō

you 

σοί

soi

injury

ἀδικία

adikia

in 

ἐν

en

the 

ho

word

λόγος

logos

this

οὗτος

houtos

💬📚
11

Then said

the woman,

Whom shall I bring up

unto thee? And he said,

Bring me up

Samuel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

woman

γυνή

gynē

who?

τίς

tis

lead up

ἀνάγω

anagō

you 

σοί

soi

and

καί

kai

the 

ho

Samouēl

Σαμουήλ

Samouēl

lead up

ἀνάγω

anagō

me 

μοί

moi

💬📚
12

And when the woman

saw

Samuel,

she cried

with a loud

voice:

and the woman

spake

to Saul,

saying,

Why hast thou deceived

me? for thou art Saul.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

the 

ho

woman

γυνή

gynē

the 

ho

Samouēl

Σαμουήλ

Samouēl

and

καί

kai

scream out 

ἀναβοάω

anaboaō

voice

φωνή

phōnē

great

μέγας

megas

and

καί

kai

the 

ho

woman

γυνή

gynē

to

πρός

pros

Saoul

Σαούλ

Saoul

so

ἵνα

hina

who?

τίς

tis

miscalculate

παραλογίζομαι

paralogizomai

me 

μέ

me

and

καί

kai

you 

σύ

sy

be 

εἰμί

eimi

Saoul

Σαούλ

Saoul

💬📚
13

And the king

said

unto her, Be not afraid:

for what sawest

thou? And the woman

said

unto Saul,

I saw

gods

ascending

out of the earth.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

not 

μή

afraid

φοβέομαι

phobeomai

who?

τίς

tis

view

ὁράω

horaō

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

God 

θεός

theos

view

ὁράω

horaō

step up

ἀναβαίνω

anabainō

from

ἐκ

ek

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
14

And he said

unto her, What form

is he of? And she said,

An old

man

cometh up;

and he is covered

with a mantle.

And Saul

perceived

that it was Samuel,

and he stooped

with his face

to the ground,

and bowed

himself.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

who?

τίς

tis

know 

γινώσκω

ginōskō

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

man

ἀνήρ

anēr

straight up

ὄρθιον

orthion

step up

ἀναβαίνω

anabainō

from

ἐκ

ek

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

double cloak 

διπλοΐδα

diploida

defer

ἀναβάλλω

anaballō

and

καί

kai

know 

γινώσκω

ginōskō

Saoul

Σαούλ

Saoul

since

ὅτι

hoti

Samouēl

Σαμουήλ

Samouēl

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

stoop 

κύπτω

kyptō

in

ἐπί

epi

face

πρόσωπον

prosōpon

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

worship 

προσκυνέω

proskyneō

he

αὐτός

autos

💬📚
15

And Samuel

said

to Saul,

Why hast thou disquieted

me, to bring me up?

And Saul

answered,

I am sore

distressed;

for the Philistines

make war

against me, and God

is departed

from me, and answereth

me no more, neither by

prophets,

nor by dreams:

therefore I have called

thee, that thou mayest make known

unto me what I shall do.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Samouēl

Σαμουήλ

Samouēl

so

ἵνα

hina

who?

τίς

tis

further annoy 

παρενοχλέω

parenochleō

me 

μοί

moi

step up

ἀναβαίνω

anabainō

me 

μέ

me

and

καί

kai

Saoul

Σαούλ

Saoul

pressure

θλίβω

thlibō

vehemently

σφόδρα

sphodra

and

καί

kai

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

battle 

πολεμέω

polemeō

in 

ἐν

en

me 

ἐμοί

emoi

and

καί

kai

the 

ho

God 

θεός

theos

distance

ἀφίστημι

aphistēmi

from

ἀπό

apo

my 

ἐμοῦ

emou

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

hear from 

ἐπακούω

epakouō

me 

μοί

moi

yet

ἔτι

eti

and

καί

kai

in 

ἐν

en

hand 

χείρ

cheir

the 

ho

prophet 

προφήτης

prophētēs

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

dream 

ἐνύπνιον

enypnion

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

call

καλέω

kaleō

you 

σέ

se

make known

γνωρίζω

gnōrizō

me 

μοί

moi

who?

τίς

tis

do

ποιέω

poieō

💬📚
16

Then said

Samuel,

Wherefore then dost thou ask

of me, seeing the LORD

is departed

from thee, and is become thine enemy?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Samouēl

Σαμουήλ

Samouēl

so

ἵνα

hina

who?

τίς

tis

interrogate

ἐπερωτάω

eperōtaō

me 

μέ

me

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

distance

ἀφίστημι

aphistēmi

from

ἀπό

apo

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

with

μετά

meta

the 

ho

near

πλησίον

plēsion

of you

σοῦ

sou

💬📚
17

And the LORD

hath done

to him, as he spake

by me:

for the LORD

hath rent

the kingdom

out of thine hand,

and given

it to thy neighbour,

even to David:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

lord

κύριος

kyrios

you 

σοί

soi

just as/like 

καθώς

kathōs

talk

λαλέω

laleō

in 

ἐν

en

hand 

χείρ

cheir

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

rend

διαρρήξει

diarrēxei

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

of you

σοῦ

sou

from

ἐκ

ek

hand 

χείρ

cheir

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

he

αὐτός

autos

the 

ho

near

πλησίον

plēsion

of you

σοῦ

sou

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

💬📚
18

Because

thou obeyedst

not the voice

of the LORD,

nor executedst

his fierce

wrath

upon Amalek,

therefore hath the LORD

done

this thing

unto thee this day.


Septuagint Literal:

because

διότι

dioti

not 

οὐ

ou

hear 

ἀκούω

akouō

voice

φωνή

phōnē

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

do

ποιέω

poieō

provocation

θυμός

thymos

passion

ὀργή

orgē

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

Amalēk

Αμαληκ

amalēk

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

do

ποιέω

poieō

lord

κύριος

kyrios

you 

σοί

soi

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

this

οὗτος

houtos

💬📚
19

Moreover the LORD

will also deliver

Israel

with thee into the hand

of the Philistines:

and to morrow

shalt thou and thy sons

be with me: the LORD

also shall deliver

the host

of Israel

into the hand

of the Philistines.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

with

μετά

meta

of you

σοῦ

sou

into

εἰς

eis

hand 

χείρ

cheir

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

and

καί

kai

tomorrow

αὔριον

aurion

you 

σύ

sy

and

καί

kai

the 

ho

son 

υἱός

huios

of you

σοῦ

sou

with

μετά

meta

of you

σοῦ

sou

fall 

πίπτω

piptō

and

καί

kai

the 

ho

encampment

παρεμβολή

parembolē

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

give

δίδωμι

didōmi

lord

κύριος

kyrios

into

εἰς

eis

hand 

χείρ

cheir

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

💬📚
20

Then Saul

fell

straightway

all

along

on the earth,

and was sore

afraid,

because of the words

of Samuel:

and there was no strength

in him; for he had eaten

no bread

all the day,

nor all the night.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

hurry 

σπεύδω

speudō

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

fall 

πίπτω

piptō

stand

ἵστημι

histēmi

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

afraid

φοβέομαι

phobeomai

vehemently

σφόδρα

sphodra

from

ἀπό

apo

the 

ho

word

λόγος

logos

Samouēl

Σαμουήλ

Samouēl

and

καί

kai

force 

ἰσχύς

ischys

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

yet

ἔτι

eti

not 

οὐ

ou

for 

γάρ

gar

swallow

φάγω

phagō

bread

ἄρτος

artos

whole

ὅλος

holos

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

and

καί

kai

whole

ὅλος

holos

the 

ho

night 

νύξ

nyx

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

💬📚
21

And the woman

came

unto Saul,

and saw

that he was sore

troubled,

and said

unto him, Behold, thine handmaid

hath obeyed

thy voice,

and I have put

my life

in my hand,

and have hearkened

unto thy words

which thou spakest

unto me.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

the 

ho

woman

γυνή

gynē

to

πρός

pros

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

since

ὅτι

hoti

hurry 

σπεύδω

speudō

vehemently

σφόδρα

sphodra

and

καί

kai

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

see!

ἰδού

idou

in fact 

δή

hear 

ἀκούω

akouō

the 

ho

subject

δούλη

doulē

of you

σοῦ

sou

the 

ho

voice

φωνή

phōnē

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

put

τίθημι

tithēmi

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

of me

μοῦ

mou

in 

ἐν

en

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

hear 

ἀκούω

akouō

the 

ho

word

λόγος

logos

who

ὅς

hos

talk

λαλέω

laleō

me 

μοί

moi

💬📚
22

Now therefore, I pray thee, hearken

thou also unto the voice

of thine handmaid,

and let me set

a morsel

of bread

before

thee; and eat,

that thou mayest have strength,

when thou goest

on thy way.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

hear 

ἀκούω

akouō

in fact 

δή

voice

φωνή

phōnē

the 

ho

subject

δούλη

doulē

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

pose

παρατίθημι

paratithēmi

in the face

ἐνώπιον

enōpion

of you

σοῦ

sou

morsel 

ψωμὸν

psōmon

bread

ἄρτος

artos

and

καί

kai

swallow

φάγω

phagō

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

you 

σοί

soi

force 

ἰσχύς

ischys

since

ὅτι

hoti

travel

πορεύομαι

poreuomai

in 

ἐν

en

way

ὁδός

hodos

💬📚
23

But he refused,

and said,

I will not eat.

But his servants,

together with the woman,

compelled

him; and he hearkened

unto their voice.

So he arose

from the earth,

and sat

upon the bed.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

want 

βούλομαι

boulomai

swallow

φάγω

phagō

and

καί

kai

press 

παραβιάζομαι

parabiazomai

he

αὐτός

autos

the 

ho

child

παῖς

pais

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

woman

γυνή

gynē

and

καί

kai

hear 

ἀκούω

akouō

the 

ho

voice

φωνή

phōnē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

from

ἀπό

apo

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

sit down

καθίζω

kathizō

in

ἐπί

epi

the 

ho

chariot-board 

δίφρον

diphron

💬📚
24

And the woman

had a fat

calf

in the house;

and she hasted,

and killed

it, and took

flour,

and kneaded

it, and did bake

unleavened bread

thereof:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

woman

γυνή

gynē

be 

εἰμί

eimi

heifer 

δάμαλις

damalis

grazing

νομή

nomē

in 

ἐν

en

the 

ho

house

οἰκία

oikia

and

καί

kai

hurry 

σπεύδω

speudō

and

καί

kai

immolate

θύω

thyō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

flour 

ἄλευρον

aleuron

and

καί

kai

knead 

ἐφύρασεν

ephyrasen

and

καί

kai

cook 

ἔπεψεν

epepsen

unleavened

ἄζυμος

azymos

💬📚
25

And she brought

it before

Saul,

and before

his servants;

and they did eat.

Then they rose up,

and went away

that night.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lead toward

προσάγω

prosagō

in the face

ἐνώπιον

enōpion

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

in the face

ἐνώπιον

enōpion

the 

ho

child

παῖς

pais

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

swallow

φάγω

phagō

and

καί

kai

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

and

καί

kai

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

the 

ho

night 

νύξ

nyx

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

Next Chapter: 1 Samuel 29

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.