Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

1 Samuel 14 🔍 📕 📖

Jonathan's Victory over the Philistines

💬📚
1

Now it came to pass upon a day,

that Jonathan

the son

of Saul

said

unto the young man

that bare

his armour,

Come,

and let us go over

to the Philistines'

garrison,

that is on the other side.

But he told

not his father.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

day 

ἡμέρα

hēmera

and

καί

kai

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

son 

υἱός

huios

Saoul

Σαούλ

Saoul

the 

ho

little boy 

παιδάριον

paidarion

the 

ho

lift

αἴρω

airō

the 

ho

vessel

σκεῦος

skeuos

he

αὐτός

autos

come on

δεῦρο

deuro

and

καί

kai

step through

διαβαίνω

diabainō

into

εἰς

eis

post

μεσσαβ

messab

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

the 

ho

in 

ἐν

en

the 

ho

on the other side 

πέραν

peran

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

and

καί

kai

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

💬📚
2

And Saul

tarried

in the uttermost

part of Gibeah

under a pomegranate tree

which is in Migron:

and the people

that were with him were about six

hundred

men;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Saoul

Σαούλ

Saoul

sit

κάθημαι

kathēmai

in

ἐπί

epi

top

ἄκρον

akron

the 

ho

mound 

βουνός

bounos

under

ὑπό

hypo

the 

ho

pomegranate 

ῥόαν

rhoan

the 

ho

in 

ἐν

en

Magdōn

Μαγδων

magdōn

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

as

ὡς

hōs

six hundred 

ἑξακόσιοι

hexakosioi

man

ἀνήρ

anēr

💬📚
3

And Ahiah,

the son

of Ahitub,

Ichabod's

brother,

the son

of Phinehas,

the son

of Eli,

the LORD'S

priest

in Shiloh,

wearing

an ephod.

And the people

knew

not that Jonathan

was gone.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Achia

Αχια

achia

son 

υἱός

huios

Achitōb

Αχιτωβ

achitōb

brother 

ἀδελφός

adelphos

Iōchabēd

Ιωχαβηδ

iōchabēd

son 

υἱός

huios

Phinees

Φινεες

phinees

son 

υἱός

huios

Hēli

Ἡλί

Hēli

priest 

ἱερεύς

hiereus

the 

ho

God 

θεός

theos

in 

ἐν

en

Sēlōm

Σηλωμ

sēlōm

lift

αἴρω

airō

ephod 

εφουδ

ephoud

and

καί

kai

the 

ho

populace

λαός

laos

not 

οὐ

ou

aspect

εἶδος

eidos

since

ὅτι

hoti

travel

πορεύομαι

poreuomai

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

💬📚
4

And between the passages,

by which Jonathan

sought

to go over

unto the Philistines'

garrison,

there was a sharp

rock

on the one side,

and a sharp

rock

on the other side:

and the name

of the one

was Bozez,

and the name

of the other

Seneh.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

ford 

διαβάσεως

diabaseōs

who

ὅς

hos

seek

ζητέω

zēteō

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

step through

διαβαίνω

diabainō

into

εἰς

eis

the 

ho

essence

ὑπόστασις

hypostasis

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

and

καί

kai

any prominent part 

ἀκρωτήριον

akrōtērion

cliff

πέτρα

petra

this place

ἐνθάδε

enthade

and

καί

kai

any prominent part 

ἀκρωτήριον

akrōtērion

cliff

πέτρα

petra

this place

ἐνθάδε

enthade

name

ὄνομα

onoma

the 

ho

one

εἷς

heis

Bazes

Βαζες

bazes

and

καί

kai

name

ὄνομα

onoma

the 

ho

another

ἄλλος

allos

Senna 

Σεννα

senna

💬📚
5

The forefront

of the one

was situate

northward

over against

Michmash,

and the other

southward

over against

Gibeah.


Septuagint Literal:

the 

ho

way

ὁδός

hodos

the 

ho

one

εἷς

heis

from

ἀπό

apo

north wind 

βορρᾶς

borras

come

ἔρχομαι

erchomai

Machmas

Μαχμας

machmas

and

καί

kai

the 

ho

way

ὁδός

hodos

the 

ho

another

ἄλλος

allos

from

ἀπό

apo

south wind 

νότος

notos

come

ἔρχομαι

erchomai

Gabee

Γαβεε

gabee

💬📚
6

And Jonathan

said

to the young man

that bare

his armour,

Come,

and let us go over

unto the garrison

of these uncircumcised:

it may be that the LORD

will work

for us: for there is no restraint

to the LORD

to save

by many

or by few.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

to

πρός

pros

the 

ho

little boy 

παιδάριον

paidarion

the 

ho

lift

αἴρω

airō

the 

ho

vessel

σκεῦος

skeuos

he

αὐτός

autos

come on

δεῦρο

deuro

step through

διαβαίνω

diabainō

into

εἰς

eis

post

μεσσαβ

messab

the 

ho

uncircumcised 

ἀπερίτμητος

aperitmētos

this

οὗτος

houtos

if

εἰ

ei

anyone

τις

tis

do

ποιέω

poieō

us 

ἡμῖν

hēmin

lord

κύριος

kyrios

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

block up/in

συνέχω

synechō

save 

σῴζω

sōzō

in 

ἐν

en

much

πολύς

polys

or

ē

in 

ἐν

en

few

ὀλίγος

oligos

💬📚
7

And his armourbearer

said

unto him, Do

all that is in thine heart:

turn

thee; behold, I am with thee according to thy heart.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

the 

ho

lift

αἴρω

airō

the 

ho

vessel

σκεῦος

skeuos

he

αὐτός

autos

do

ποιέω

poieō

all

πᾶς

pas

who

ὅς

hos

and if

ἐάν

ean

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

of you

σοῦ

sou

deviate

ἐκκλίνω

ekklinō

see!

ἰδού

idou

ἐγώ

egō

with

μετά

meta

of you

σοῦ

sou

as

ὡς

hōs

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

of you

σοῦ

sou

heart 

καρδία

kardia

ἐγώ

egō

💬📚
8

Then said

Jonathan,

Behold, we will pass over

unto these men,

and we will discover

ourselves unto them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

see!

ἰδού

idou

we 

ἡμεῖς

hēmeis

step through

διαβαίνω

diabainō

to

πρός

pros

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

and

καί

kai

roll down 

κατακυλισθησόμεθα

katakylisthēsometha

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

💬📚
9

If they say

thus unto us, Tarry

until we come

to you; then we will stand still

in our place, and will not go up

unto them.


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

further

ὅδε

hode

to

πρός

pros

us 

ἡμᾶς

hēmas

distance

ἀφίστημι

aphistēmi

there 

ἐκεῖ

ekei

till

ἕως

heōs

perhaps

ἄν

an

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

you 

ὑμῖν

hymin

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

in

ἐπί

epi

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

not 

μή

step up

ἀναβαίνω

anabainō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

💬📚
10

But if they say

thus, Come up

unto us; then we will go up:

for the LORD

hath delivered

them into our hand:

and this shall be a sign

unto us.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

and if

ἐάν

ean

further

ὅδε

hode

to

πρός

pros

us 

ἡμᾶς

hēmas

step up

ἀναβαίνω

anabainō

to

πρός

pros

us 

ἡμᾶς

hēmas

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

since

ὅτι

hoti

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

he

αὐτός

autos

lord

κύριος

kyrios

into

εἰς

eis

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

our 

ἡμῶν

hēmōn

this

οὗτος

houtos

us 

ἡμῖν

hēmin

the 

ho

sign 

σημεῖον

sēmeion

💬📚
11

And both

of them discovered

themselves unto the garrison

of the Philistines:

and the Philistines

said,

Behold, the Hebrews

come forth

out of the holes

where they had hid

themselves.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

both 

ἀμφότεροι

amphoteroi

into

εἰς

eis

post

μεσσαβ

messab

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

and

καί

kai

tell

λέγω

legō

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

see!

ἰδού

idou

the 

ho

Hebrew 

Ἑβραῖος

Hebraios

emerge

ἐκπορεύομαι

ekporeuomai

from

ἐκ

ek

the 

ho

hole formed by gnawing

τρωγλῶν

trōglōn

he

αὐτός

autos

who

ὅς

hos

hide 

κρύπτω

kryptō

there 

ἐκεῖ

ekei

💬📚
12

And the men

of the garrison

answered

Jonathan

and his armourbearer,

and said,

Come up

to us, and we will shew

you a thing.

And Jonathan

said

unto his armourbearer,

Come up

after

me: for the LORD

hath delivered

them into the hand

of Israel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

post

μεσσαβ

messab

to

πρός

pros

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

and

καί

kai

to

πρός

pros

the 

ho

lift

αἴρω

airō

the 

ho

vessel

σκεῦος

skeuos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

tell

λέγω

legō

step up

ἀναβαίνω

anabainō

to

πρός

pros

us 

ἡμᾶς

hēmas

and

καί

kai

make known

γνωρίζω

gnōrizō

you 

ὑμῖν

hymin

statement

ῥῆμα

rhēma

and

καί

kai

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

to

πρός

pros

the 

ho

lift

αἴρω

airō

the 

ho

vessel

σκεῦος

skeuos

he

αὐτός

autos

step up

ἀναβαίνω

anabainō

in back

ὀπίσω

opisō

of me

μοῦ

mou

since

ὅτι

hoti

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

he

αὐτός

autos

lord

κύριος

kyrios

into

εἰς

eis

hand 

χείρ

cheir

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
13

And Jonathan

climbed up

upon his hands

and upon his feet,

and his armourbearer

after

him: and they fell

before

Jonathan;

and his armourbearer

slew

after

him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

in

ἐπί

epi

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

foot

πούς

pous

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

lift

αἴρω

airō

the 

ho

vessel

σκεῦος

skeuos

he

αὐτός

autos

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

look on 

ἐπιβλέπω

epiblepō

down

κατά

kata

face

πρόσωπον

prosōpon

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

lift

αἴρω

airō

the 

ho

vessel

σκεῦος

skeuos

he

αὐτός

autos

give to

ἐπιδίδωμι

epididōmi

in back

ὀπίσω

opisō

he

αὐτός

autos

💬📚
14

And that first

slaughter,

which Jonathan

and his armourbearer

made,

was about twenty

men,

within as it were an half

acre

of land,

which a yoke

of oxen might plow.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

plague

πληγή

plēgē

the 

ho

first

πρῶτος

prōtos

who

ὅς

hos

pat

πατάσσω

patassō

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

and

καί

kai

the 

ho

lift

αἴρω

airō

the 

ho

vessel

σκεῦος

skeuos

he

αὐτός

autos

as

ὡς

hōs

twenty 

εἴκοσι

eikosi

man

ἀνήρ

anēr

in 

ἐν

en

javelin 

βολίς

bolis

and

καί

kai

in 

ἐν

en

throwing stones 

πετροβόλοις

petrobolois

and

καί

kai

in 

ἐν

en

pebble 

κόχλαξιν

kochlaxin

the 

ho

plain 

πεδίου

pediou

💬📚
15

And there was trembling

in the host,

in the field,

and among all the people:

the garrison,

and the spoilers,

they also trembled,

and the earth

quaked:

so it was a very great

trembling.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

ecstasy

ἔκστασις

ekstasis

in 

ἐν

en

the 

ho

encampment

παρεμβολή

parembolē

and

καί

kai

in 

ἐν

en

field 

ἀγρός

agros

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

the 

ho

in 

ἐν

en

post

μεσσαβ

messab

and

καί

kai

the 

ho

deteriorate

διαφθείρω

diaphtheirō

astonish

ἐξίστημι

existēmi

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

determine

θέλω

thelō

do

ποιέω

poieō

and

καί

kai

amaze

θαμβέω

thambeō

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

ecstasy

ἔκστασις

ekstasis

from

παρά

para

lord

κύριος

kyrios

💬📚
16

And the watchmen

of Saul

in Gibeah

of Benjamin

looked;

and, behold, the multitude

melted away,

and they went

on beating down

one another.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

the 

ho

focus

σκοπός

skopos

the 

ho

Saoul

Σαούλ

Saoul

in 

ἐν

en

Gabee

Γαβεε

gabee

Beniamin

Βενιαμίν

Beniamin

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

the 

ho

encampment

παρεμβολή

parembolē

stir up

ταράσσω

tarassō

this place

ἐνθάδε

enthade

and

καί

kai

this place

ἐνθάδε

enthade

💬📚
17

Then said

Saul

unto the people

that were with him, Number

now, and see

who is gone

from us. And when they had numbered,

behold, Jonathan

and his armourbearer

were not there.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Saoul

Σαούλ

Saoul

the 

ho

populace

λαός

laos

the 

ho

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

visit

ἐπισκέπτομαι

episkeptomai

in fact 

δή

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

who?

τίς

tis

travel

πορεύομαι

poreuomai

from

ἐκ

ek

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

visit

ἐπισκέπτομαι

episkeptomai

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

not 

οὐ

ou

find 

εὑρίσκω

heuriskō

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

and

καί

kai

the 

ho

lift

αἴρω

airō

the 

ho

vessel

σκεῦος

skeuos

he

αὐτός

autos

💬📚
18

And Saul

said

unto Ahiah,

Bring hither

the ark

of God.

For the ark

of God

was at that time

with the children

of Israel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Saoul

Σαούλ

Saoul

the 

ho

Achia

Αχια

achia

lead toward

προσάγω

prosagō

the 

ho

ephod 

εφουδ

ephoud

since

ὅτι

hoti

he

αὐτός

autos

lift

αἴρω

airō

the 

ho

ephod 

εφουδ

ephoud

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

in the face

ἐνώπιον

enōpion

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
19

And it came to pass, while Saul

talked

unto the priest,

that the noise

that was in the host

of the Philistines

went

on

and increased:

and Saul

said

unto the priest,

Withdraw

thine hand.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

as

ὡς

hōs

talk

λαλέω

laleō

Saoul

Σαούλ

Saoul

to

πρός

pros

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

the 

ho

noise

ἦχος

ēchos

in 

ἐν

en

the 

ho

encampment

παρεμβολή

parembolē

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

travel

πορεύομαι

poreuomai

travel

πορεύομαι

poreuomai

and

καί

kai

multiply 

πληθύνω

plēthynō

and

καί

kai

Saoul

Σαούλ

Saoul

to

πρός

pros

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

gather 

συνάγω

synagō

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of you

σοῦ

sou

💬📚
20

And Saul

and all the people

that were with him assembled

themselves, and they came

to the battle:

and, behold, every man's

sword

was against his fellow,

and there was a very

great

discomfiture.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

scream out 

ἀναβοάω

anaboaō

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

the 

ho

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

till

ἕως

heōs

the 

ho

battle 

πόλεμος

polemos

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

happen

γίνομαι

ginomai

broadsword 

ῥομφαία

rhomphaia

man

ἀνήρ

anēr

in

ἐπί

epi

the 

ho

near

πλησίον

plēsion

he

αὐτός

autos

confusion 

σύγχυσις

synchysis

great

μέγας

megas

vehemently

σφόδρα

sphodra

💬📚
21

Moreover the Hebrews

that were with the Philistines

before

that time,

which went up

with them into the camp

from the country round about,

even they also turned to be with the Israelites

that were with Saul

and Jonathan.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

the 

ho

be 

εἰμί

eimi

yesterday 

χθές

chthes

and

καί

kai

third 

τρίτος

tritos

day 

ἡμέρα

hēmera

with

μετά

meta

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

the 

ho

step up

ἀναβαίνω

anabainō

into

εἰς

eis

the 

ho

encampment

παρεμβολή

parembolē

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

be 

εἰμί

eimi

with

μετά

meta

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

the 

ho

with

μετά

meta

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

💬📚
22

Likewise all the men

of Israel

which had hid

themselves in mount

Ephraim,

when they heard

that the Philistines

fled,

even they also followed hard

after

them in the battle.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

the 

ho

hide 

κρύπτω

kryptō

in 

ἐν

en

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

Ephraim

Ἐφραΐμ

Ephraim

and

καί

kai

hear 

ἀκούω

akouō

since

ὅτι

hoti

flee 

φεύγω

pheugō

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

and

καί

kai

tie 

συνάπτουσιν

synaptousin

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

in back

ὀπίσω

opisō

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

battle 

πόλεμος

polemos

💬📚
23

So the LORD

saved

Israel

that day:

and the battle

passed over

unto Bethaven.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

save 

σῴζω

sōzō

lord

κύριος

kyrios

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

the 

ho

battle 

πόλεμος

polemos

pass through

διέρχομαι

dierchomai

the 

ho

Baithōn

Βαιθων

baithōn

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

be 

εἰμί

eimi

with

μετά

meta

Saoul

Σαούλ

Saoul

as

ὡς

hōs

ten 

δέκα

deka

thousand 

χιλιάς

chilias

man

ἀνήρ

anēr

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

battle 

πόλεμος

polemos

sow abroad

διασπείρω

diaspeirō

into

εἰς

eis

whole

ὅλος

holos

the 

ho

city 

πόλις

polis

in 

ἐν

en

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

Ephraim

Ἐφραΐμ

Ephraim

Jonathan Eats the Honey

💬📚
24

And the men

of Israel

were distressed

that day:

for Saul

had adjured

the people,

saying,

Cursed

be the man

that eateth

any food

until evening,

that I may be avenged

on mine enemies.

So none of the people

tasted

any food.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Saoul

Σαούλ

Saoul

ignorant

ἀγνοέω

agnoeō

ignorance 

ἄγνοια

agnoia

great

μέγας

megas

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

and

καί

kai

pray to 

ἀρᾶται

aratai

the 

ho

populace

λαός

laos

tell

λέγω

legō

cursed 

ἐπικατάρατος

epikataratos

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

who

ὅς

hos

swallow

φάγω

phagō

bread

ἄρτος

artos

till

ἕως

heōs

evening 

ἑσπέρα

hespera

and

καί

kai

vindicate

ἐκδικέω

ekdikeō

the 

ho

hostile

ἐχθρός

echthros

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

taste

γεύομαι

geuomai

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

bread

ἄρτος

artos

💬📚
25

And all they of the land

came

to a wood;

and there was honey

upon

the ground.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

earth

γῆ

have breakfast 

ἀριστάω

aristaō

and

καί

kai

wood 

ιααρ

iaar

thicket 

δρυμὸς

drymos

be 

εἰμί

eimi

bee house

μελισσῶνος

melissōnos

down

κατά

kata

face

πρόσωπον

prosōpon

the 

ho

field 

ἀγρός

agros

💬📚
26

And when the people

were come

into the wood,

behold, the honey

dropped;

but no man put

his hand

to his mouth:

for the people

feared

the oath.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

the 

ho

populace

λαός

laos

into

εἰς

eis

the 

ho

bee house

μελισσῶνα

melissōna

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

travel

πορεύομαι

poreuomai

talk

λαλέω

laleō

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

mouth

στόμα

stoma

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

afraid

φοβέομαι

phobeomai

the 

ho

populace

λαός

laos

the 

ho

oath 

ὅρκος

horkos

lord

κύριος

kyrios

💬📚
27

But Jonathan

heard

not when his father

charged

the people

with the oath:

wherefore he put forth

the end

of the rod

that was in his hand,

and dipped

it in an honeycomb,

and put

his hand

to his mouth;

and his eyes

were enlightened.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

not 

οὐ

ou

hear 

ἀκούω

akouō

in 

ἐν

en

the 

ho

put on/under oath

ὁρκίζω

horkizō

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

the 

ho

populace

λαός

laos

and

καί

kai

extend 

ἐκτείνω

ekteinō

the 

ho

top

ἄκρον

akron

the 

ho

staff 

σκήπτρου

skēptrou

he

αὐτός

autos

the 

ho

in 

ἐν

en

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

dip 

βάπτω

baptō

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

honeycomb 

κηρίον

kērion

the 

ho

honey 

μέλι

meli

and

καί

kai

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

mouth

στόμα

stoma

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

look up

ἀναβλέπω

anablepō

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

he

αὐτός

autos

💬📚
28

Then answered

one

of the people,

and said,

Thy father

straitly

charged

the people

with an oath,

saying,

Cursed

be the man

that eateth

any food

this day.

And the people

were faint.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

one

εἷς

heis

from

ἐκ

ek

the 

ho

populace

λαός

laos

and

καί

kai

put on/under oath

ὁρκίζω

horkizō

put on/under oath

ὁρκίζω

horkizō

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of you

σοῦ

sou

the 

ho

populace

λαός

laos

tell

λέγω

legō

cursed 

ἐπικατάρατος

epikataratos

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

who

ὅς

hos

swallow

φάγω

phagō

bread

ἄρτος

artos

today

σήμερον

sēmeron

and

καί

kai

faint

ἐκλύω

eklyō

the 

ho

populace

λαός

laos

💬📚
29

Then said

Jonathan,

My father

hath troubled

the land:

see,

I pray you, how mine eyes

have been enlightened,

because I tasted

a little

of this honey.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

know 

γινώσκω

ginōskō

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

and

καί

kai

discharge

ἀπαλλάσσω

apallassō

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

the 

ho

earth

γῆ

view

ὁράω

horaō

in fact 

δή

since

ὅτι

hoti

view

ὁράω

horaō

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

of me

μοῦ

mou

since

ὅτι

hoti

taste

γεύομαι

geuomai

little 

βραχύς

brachys

the 

ho

honey 

μέλι

meli

this

οὗτος

houtos

💬📚
30

How much more,

if haply

the people

had eaten

freely

to day

of the spoil

of their enemies

which they found?

for had there not been now a much greater

slaughter

among the Philistines?


Septuagint Literal:

but 

ἀλλά

alla

since

ὅτι

hoti

if

εἰ

ei

swallow

φάγω

phagō

eat

ἐσθίω

esthiō

the 

ho

populace

λαός

laos

today

σήμερον

sēmeron

the 

ho

spoil 

σκῦλον

skylon

the 

ho

hostile

ἐχθρός

echthros

he

αὐτός

autos

who

ὅς

hos

find 

εὑρίσκω

heuriskō

since

ὅτι

hoti

now

νῦν

nyn

perhaps

ἄν

an

greater 

μείζων

meizōn

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

plague

πληγή

plēgē

in 

ἐν

en

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

💬📚
31

And they smote

the Philistines

that day

from Michmash

to Aijalon:

and the people

were very

faint.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

from

ἐκ

ek

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

in 

ἐν

en

Machemas

Μαχεμας

machemas

and

καί

kai

exhausted

κοπιάω

kopiaō

the 

ho

populace

λαός

laos

vehemently

σφόδρα

sphodra

💬📚
32

And the people

flew

upon the spoil,

and took

sheep,

and oxen,

and calves,

and slew

them on the ground:

and the people

did eat

them with the blood.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

bend

κλίνω

klinō

the 

ho

populace

λαός

laos

into

εἰς

eis

the 

ho

spoil 

σκῦλον

skylon

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

populace

λαός

laos

flock 

ποίμνιον

poimnion

and

καί

kai

herd 

βουκόλια

boukolia

and

καί

kai

child 

τέκνον

teknon

ox 

βοῦς

bous

and

καί

kai

slaughter 

σφάζω

sphazō

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

eat

ἐσθίω

esthiō

the 

ho

populace

λαός

laos

with

σύν

syn

the 

ho

blood

αἷμα

haima

💬📚
33

Then they told

Saul,

saying,

Behold, the people

sin

against the LORD,

in that they eat

with the blood.

And he said,

Ye have transgressed:

roll

a great

stone

unto me this day.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

the 

ho

Saoul

Σαούλ

Saoul

tell

λέγω

legō

sin 

ἁμαρτάνω

hamartanō

the 

ho

populace

λαός

laos

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

eat

ἐσθίω

esthiō

with

σύν

syn

the 

ho

blood

αἷμα

haima

and

καί

kai

Saoul

Σαούλ

Saoul

in 

ἐν

en

Geththem

Γεθθεμ

geththem

roll 

κυλίω

kyliō

me 

μοί

moi

stone 

λίθος

lithos

in that place

ἐνταῦθα

entautha

great

μέγας

megas

💬📚
34

And Saul

said,

Disperse

yourselves among the people,

and say

unto them, Bring me hither

every man

his ox,

and every man

his sheep,

and slay

them here, and eat;

and sin

not against the LORD

in eating

with the blood.

And all the people

brought

every man

his ox

with him

that night,

and slew

them there.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Saoul

Σαούλ

Saoul

sow abroad

διασπείρω

diaspeirō

in 

ἐν

en

the 

ho

populace

λαός

laos

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

lead toward

προσάγω

prosagō

in that place

ἐνταῦθα

entautha

each 

ἕκαστος

hekastos

the 

ho

calf 

μόσχος

moschos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

each 

ἕκαστος

hekastos

the 

ho

sheep 

πρόβατον

probaton

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

slaughter 

σφάζω

sphazō

in

ἐπί

epi

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

not 

μή

sin 

ἁμαρτάνω

hamartanō

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

eat

ἐσθίω

esthiō

with

σύν

syn

the 

ho

blood

αἷμα

haima

and

καί

kai

lead toward

προσάγω

prosagō

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

each 

ἕκαστος

hekastos

the 

ho

in 

ἐν

en

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

slaughter 

σφάζω

sphazō

there 

ἐκεῖ

ekei

💬📚
35

And Saul

built

an altar

unto the LORD:

the same was the first

altar

that he built

unto the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

there 

ἐκεῖ

ekei

Saoul

Σαούλ

Saoul

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

this

οὗτος

houtos

rule

ἄρχω

archō

Saoul

Σαούλ

Saoul

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

💬📚
36

And Saul

said,

Let us go down

after

the Philistines

by night,

and spoil

them until the morning

light,

and let us not leave

a man

of them. And they said,

Do

whatsoever seemeth

good

unto thee. Then said

the priest,

Let us draw near

hither

unto God.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Saoul

Σαούλ

Saoul

step down

καταβαίνω

katabainō

in back

ὀπίσω

opisō

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

the 

ho

night 

νύξ

nyx

and

καί

kai

ransack 

διαρπάζω

diarpazō

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

till

ἕως

heōs

dawn 

διαφαύσῃ

diaphausē

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

and

καί

kai

not 

μή

leave below/behind 

ὑπολείπω

hypoleipō

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

man

ἀνήρ

anēr

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

good 

ἀγαθός

agathos

in the face

ἐνώπιον

enōpion

of you

σοῦ

sou

do

ποιέω

poieō

and

καί

kai

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

approach

προσέρχομαι

proserchomai

in that place

ἐνταῦθα

entautha

to

πρός

pros

the 

ho

God 

θεός

theos

People Save Jonathan

💬📚
37

And Saul

asked

counsel of God,

Shall I go down

after

the Philistines?

wilt thou deliver

them into the hand

of Israel?

But he answered

him not that day.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

interrogate

ἐπερωτάω

eperōtaō

Saoul

Σαούλ

Saoul

the 

ho

God 

θεός

theos

if

εἰ

ei

step down

καταβαίνω

katabainō

in back

ὀπίσω

opisō

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

if

εἰ

ei

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

hand 

χείρ

cheir

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

💬📚
38

And Saul

said,

Draw ye near

hither,

all the chief

of the people:

and know

and see

wherein

this sin

hath been this day.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Saoul

Σαούλ

Saoul

lead toward

προσάγω

prosagō

in that place

ἐνταῦθα

entautha

all

πᾶς

pas

the 

ho

corner 

γωνία

gōnia

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

know 

γινώσκω

ginōskō

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

in 

ἐν

en

who?

τίς

tis

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

sin

ἁμαρτία

hamartia

this

οὗτος

houtos

today

σήμερον

sēmeron

💬📚
39

For, as the LORD

liveth,

which saveth

Israel,

though it be

in Jonathan

my son,

he shall surely

die.

But there was not a man among all the people

that answered

him.


Septuagint Literal:

since

ὅτι

hoti

live

ζάω

zaō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

save 

σῴζω

sōzō

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

since

ὅτι

hoti

and if

ἐάν

ean

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

down

κατά

kata

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

the 

ho

son 

υἱός

huios

of me

μοῦ

mou

death 

θάνατος

thanatos

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

from

ἐκ

ek

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

💬📚
40

Then said

he unto all Israel,

Be ye on one

side,

and I and Jonathan

my son

will be on the other

side.

And the people

said

unto Saul,

Do

what seemeth

good

unto thee.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

you 

ὑμεῖς

hymeis

be 

εἰμί

eimi

into

εἰς

eis

service 

δουλεία

douleia

and

καί

kai

ἐγώ

egō

and

καί

kai

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

the 

ho

son 

υἱός

huios

of me

μοῦ

mou

be 

εἰμί

eimi

into

εἰς

eis

service 

δουλεία

douleia

and

καί

kai

the 

ho

populace

λαός

laos

to

πρός

pros

Saoul

Σαούλ

Saoul

the 

ho

good 

ἀγαθός

agathos

in the face

ἐνώπιον

enōpion

of you

σοῦ

sou

do

ποιέω

poieō

💬📚
41

Therefore Saul

said

unto the LORD

God

of Israel,

Give

a perfect

lot. And Saul

and Jonathan

were taken:

but the people

escaped.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Saoul

Σαούλ

Saoul

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

who?

τίς

tis

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

of you

σοῦ

sou

today

σήμερον

sēmeron

if

εἰ

ei

in 

ἐν

en

me 

ἐμοί

emoi

or

ē

in 

ἐν

en

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

the 

ho

son 

υἱός

huios

of me

μοῦ

mou

the 

ho

injury

ἀδικία

adikia

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

give

δίδωμι

didōmi

clear 

δῆλος

dēlos

and

καί

kai

and if

ἐάν

ean

further

ὅδε

hode

in 

ἐν

en

the 

ho

populace

λαός

laos

of you

σοῦ

sou

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

give

δίδωμι

didōmi

in fact 

δή

responsibility

ὁσιότης

hosiotēs

and

καί

kai

allot 

κληρόω

klēroō

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

and

καί

kai

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

the 

ho

populace

λαός

laos

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

💬📚
42

And Saul

said,

Cast

lots between me and Jonathan

my son.

And Jonathan

was taken.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Saoul

Σαούλ

Saoul

cast

βάλλω

ballō

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

my 

ἐμοῦ

emou

and

καί

kai

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

the 

ho

son 

υἱός

huios

of me

μοῦ

mou

who

ὅς

hos

perhaps

ἄν

an

portion out 

κατακληρώσηται

kataklērōsētai

lord

κύριος

kyrios

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

and

καί

kai

the 

ho

populace

λαός

laos

to

πρός

pros

Saoul

Σαούλ

Saoul

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

prevail over 

κατεκράτησεν

katekratēsen

Saoul

Σαούλ

Saoul

the 

ho

populace

λαός

laos

and

καί

kai

cast

βάλλω

ballō

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

portion out 

κατακληροῦται

kataklēroutai

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

💬📚
43

Then Saul

said

to Jonathan,

Tell

me what thou hast done.

And Jonathan

told

him, and said,

I did but

taste

a little

honey

with the end

of the rod

that was in mine hand,

and, lo,

I must die.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Saoul

Σαούλ

Saoul

to

πρός

pros

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

me 

μοί

moi

who?

τίς

tis

do

ποιέω

poieō

and

καί

kai

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

he

αὐτός

autos

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

and

καί

kai

taste

γεύομαι

geuomai

taste

γεύομαι

geuomai

in 

ἐν

en

top

ἄκρον

akron

the 

ho

staff 

σκήπτρῳ

skēptrō

the 

ho

in 

ἐν

en

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of me

μοῦ

mou

little 

βραχύς

brachys

honey 

μέλι

meli

see!

ἰδού

idou

ἐγώ

egō

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

💬📚
44

And Saul

answered,

God

do so

and more also:

for thou shalt surely

die,

Jonathan.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

Saoul

Σαούλ

Saoul

further

ὅδε

hode

do

ποιέω

poieō

me 

μοί

moi

the 

ho

God 

θεός

theos

and

καί

kai

further

ὅδε

hode

add

προστίθημι

prostithēmi

since

ὅτι

hoti

death 

θάνατος

thanatos

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

today

σήμερον

sēmeron

💬📚
45

And the people

said

unto Saul,

Shall Jonathan

die,

who hath wrought

this great

salvation

in Israel?

God forbid:

as the LORD

liveth,

there shall not one hair

of his head

fall

to the ground;

for he hath wrought

with God

this day.

So the people

rescued

Jonathan,

that he died

not.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

populace

λαός

laos

to

πρός

pros

Saoul

Σαούλ

Saoul

if

εἰ

ei

today

σήμερον

sēmeron

put to death 

θανατόω

thanatoō

the 

ho

do

ποιέω

poieō

the 

ho

safety 

σωτηρία

sōtēria

the 

ho

great

μέγας

megas

this

οὗτος

houtos

in 

ἐν

en

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

live

ζάω

zaō

lord

κύριος

kyrios

if

εἰ

ei

fall 

πίπτω

piptō

the 

ho

hair 

θρίξ

thrix

the 

ho

head

κεφαλή

kephalē

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

since

ὅτι

hoti

the 

ho

populace

λαός

laos

the 

ho

God 

θεός

theos

do

ποιέω

poieō

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

pray 

προσεύχομαι

proseuchomai

the 

ho

populace

λαός

laos

about

περί

peri

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

💬📚
46

Then Saul

went up

from following

the Philistines:

and the Philistines

went

to their own place.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

Saoul

Σαούλ

Saoul

from

ἀπό

apo

from behind

ὄπισθεν

opisthen

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

and

καί

kai

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

place

τόπος

topos

he

αὐτός

autos

Saul's Victories

💬📚
47

So Saul

took

the kingdom

over Israel,

and fought

against all his enemies

on every side,

against Moab,

and against the children

of Ammon,

and against Edom,

and against the kings

of Zobah,

and against the Philistines:

and whithersoever he turned

himself, he vexed

them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Saoul

Σαούλ

Saoul

portion out 

κατακληροῦται

kataklēroutai

work 

ἔργον

ergon

in

ἐπί

epi

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

battle 

πολεμέω

polemeō

circling

κύκλος

kyklos

all

πᾶς

pas

the 

ho

hostile

ἐχθρός

echthros

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

Mōab

Μωαβ

mōab

and

καί

kai

into

εἰς

eis

the 

ho

son 

υἱός

huios

Ammōn

Αμμων

ammōn

and

καί

kai

into

εἰς

eis

the 

ho

son 

υἱός

huios

Edōm

Εδωμ

edōm

and

καί

kai

into

εἰς

eis

the 

ho

Baitheōr

Βαιθεωρ

baitheōr

and

καί

kai

into

εἰς

eis

monarch

βασιλεύς

basileus

Souba

Σουβα

souba

and

καί

kai

into

εἰς

eis

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

who

ὅς

hos

perhaps

ἄν

an

turn

στρέφω

strephō

save 

σῴζω

sōzō

💬📚
48

And he gathered

an host,

and smote

the Amalekites,

and delivered

Israel

out of the hands

of them that spoiled

them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

power

δύναμις

dynamis

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

the 

ho

Amalēk

Αμαληκ

amalēk

and

καί

kai

extract

ἐξαιρέω

exaireō

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

from

ἐκ

ek

hand 

χείρ

cheir

the 

ho

trample 

καταπατέω

katapateō

he

αὐτός

autos

💬📚
49

Now the sons

of Saul

were Jonathan,

and Ishui,

and Melchishua:

and the names

of his two

daughters

were these; the name

of the firstborn

Merab,

and the name

of the younger

Michal:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

son 

υἱός

huios

Saoul

Σαούλ

Saoul

Jonathan

Ιωναθαν

iōnathan

and

καί

kai

Iessiou

Ιεσσιου

iessiou

and

καί

kai

Melchisa

Μελχισα

melchisa

and

καί

kai

name

ὄνομα

onoma

the 

ho

two 

δύο

dyo

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

he

αὐτός

autos

name

ὄνομα

onoma

the 

ho

firstborn 

πρωτότοκος

prōtotokos

Merob

Μεροβ

merob

and

καί

kai

name

ὄνομα

onoma

the 

ho

second 

δεύτερος

deuteros

Melchol

Μελχολ

melchol

💬📚
50

And the name

of Saul's

wife

was Ahinoam,

the daughter

of Ahimaaz:

and the name

of the captain

of his host

was Abner,

the son

of Ner,

Saul's

uncle.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

name

ὄνομα

onoma

the 

ho

woman

γυνή

gynē

he

αὐτός

autos

Achinoom

Αχινοομ

achinoom

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

Achimaas

Αχιμαας

achimaas

and

καί

kai

name

ὄνομα

onoma

the 

ho

commander-in-chief 

ἀρχιστρατήγῳ

archistratēgō

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

son 

υἱός

huios

Nēr

Νηρ

nēr

son 

υἱός

huios

household member

οἰκεῖος

oikeios

Saoul

Σαούλ

Saoul

💬📚
51

And Kish

was the father

of Saul;

and Ner

the father

of Abner

was the son

of Abiel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Kis 

Κίς

Kis

father 

πατήρ

patēr

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

Nēr

Νηρ

nēr

father 

πατήρ

patēr

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

son 

υἱός

huios

Iamin 

Ιαμιν

iamin

son 

υἱός

huios

Abiēl

Αβιηλ

abiēl

💬📚
52

And there was sore

war

against the Philistines

all the days

of Saul:

and when Saul

saw

any strong

man,

or any valiant

man,

he took

him unto him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

battle 

πόλεμος

polemos

dominant 

κραταιός

krataios

in

ἐπί

epi

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

all

πᾶς

pas

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

Saoul

Σαούλ

Saoul

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

Saoul

Σαούλ

Saoul

all

πᾶς

pas

man

ἀνήρ

anēr

possible

δυνατός

dynatos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

man

ἀνήρ

anēr

son 

υἱός

huios

power

δύναμις

dynamis

and

καί

kai

gather 

συνάγω

synagō

he

αὐτός

autos

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

Next Chapter: 1 Samuel 15

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.