The elders
πρεσβύτερος
presbyteros
which are among
ἐν
en
you
ὑμῖν
hymin
I exhort,
παρακαλέω
parakaleō
who
ὁ
ho
am also an elder,
συμπρεσβύτερος
sympresbyteros
and
καί
kai
a witness
μάρτυς
martys
of the sufferings
πάθημα
pathēma
of Christ,
Χριστός
Christos
and also
a partaker
κοινωνός
koinōnos
of the glory
δόξα
doxa
that shall
μέλλω
mellō
be revealed:
ἀποκαλύπτω
apokalyptō
Feed
ποιμαίνω
poimainō
the flock
ποίμνιον
poimnion
of God
θεός
theos
which is among
you,
taking the oversight
ἐπισκοπέω
episkopeō
thereof, not
μή
mē
by constraint,
ἀναγκαστῶς
anankastōs
but
ἀλλά
alla
willingly;
ἑκουσίως
hekousiōs
not
μηδέ
mēde
for filthy lucre,
αἰσχροκερδῶς
aischrokerdōs
of a ready mind;
προθύμως
prothymōs
Neither
as
ὡς
hōs
being lords over
κατακυριεύω
katakyrieuō
God's heritage,
κλῆρος
klēros
being
γίνομαι
ginomai
ensamples
τύπος
typos
to the flock.
And
when the chief Shepherd
ἀρχιποίμην
archipoimēn
shall appear,
φανερόω
phaneroō
ye shall receive
κομίζω
komizō
a crown
στέφανος
stephanos
of glory
that fadeth not away.
ἀμαράντινος
amarantinos
Likewise,
ὁμοίως
homoiōs
ye younger,
νέος
neos
submit yourselves
ὑποτάσσω
hypotassō
unto the elder.
Yea,
δέ
de
all
πᾶς
pas
of you be subject
one to another,
ἀλλήλων
allēlōn
and be clothed
ἐγκομβόομαι
enkomboomai
with humility:
ταπεινοφροσύνη
tapeinophrosynē
for
ὅτι
hoti
God
resisteth
ἀντιτάσσομαι
antitassomai
the proud,
ὑπερήφανος
hyperēphanos
giveth
δίδωμι
didōmi
grace
χάρις
charis
to the humble.
ταπεινός
tapeinos
Humble yourselves
ταπεινόω
tapeinoō
therefore
οὖν
oun
under
ὑπό
hypo
the mighty
κραταιός
krataios
hand
χείρ
cheir
of God,
that
ἵνα
hina
he may exalt
ὑψόω
hypsoō
ὑμᾶς
hymas
in
due time:
καιρός
kairos
Casting
ἐπιρρίπτω
epirriptō
your
ὑμῶν
hymōn
care
μέριμνα
merimna
upon
ἐπί
epi
him;
αὐτός
autos
he
careth
μέλει
melei
περί
peri
you.
Be sober,
νήφω
nēphō
be vigilant;
γρηγορέω
grēgoreō
because
adversary
ἀντίδικος
antidikos
the devil,
διάβολος
diabolos
a roaring
ὠρύομαι
ōryomai
lion,
λέων
leōn
walketh about,
περιπατέω
peripateō
seeking
ζητέω
zēteō
whom
τίς
tis
he may devour:
καταπίνω
katapinō
Whom
ὅς
hos
resist
ἀνθίστημι
anthistēmi
stedfast
στερεός
stereos
in the faith,
πίστις
pistis
knowing
οἶδα
oida
that the same
afflictions
are accomplished
ἐπιτελέω
epiteleō
in your
brethren
ἀδελφότης
adelphotēs
that are in
the world.
κόσμος
kosmos
But
the God
of all
grace,
hath called
καλέω
kaleō
us
ἡμᾶς
hēmas
unto
εἰς
eis
his
eternal
αἰώνιος
aiōnios
glory
by
Christ
Jesus,
Ἰησοῦς
Iēsous
after that ye have suffered
πάσχω
paschō
a while,
ὀλίγος
oligos
make
καταρτίζω
katartizō
perfect,
stablish,
στηρίζω
stērizō
strengthen,
σθενόω
sthenoō
settle
θεμελιόω
themelioō
To him
be glory
dominion
κράτος
kratos
ever
αἰών
aiōn
and ever.
Amen.
ἀμήν
amēn
By
διά
dia
Silvanus,
Σιλουανός
Silouanos
a faithful
πιστός
pistos
brother
ἀδελφός
adelphos
unto you,
I suppose,
λογίζομαι
logizomai
I have written
γράφω
graphō
briefly,
exhorting,
testifying
ἐπιμαρτυρέω
epimartyreō
that this
ταύτῃ
tautē
is
εἶναι
einai
the true
ἀληθής
alēthēs
wherein
ye stand.
ἵστημι
histēmi
The church that is at
Babylon,
Βαβυλών
Babylōn
elected together with
συνεκλεκτός
syneklektos
you, saluteth
ἀσπάζομαι
aspazomai
you;
so doth Marcus
Μάρκος
Markos
my
μοῦ
mou
son.
υἱός
huios
Greet ye
one another
with
a kiss
φίλημα
philēma
of charity.
ἀγάπη
agapē
Peace
εἰρήνη
eirēnē
be with you
Jesus.