Likewise,
ὁμοίως
homoiōs
ye wives,
γυνή
gynē
be in subjection
ὑποτάσσω
hypotassō
to your own
ἴδιος
idios
husbands;
ἀνήρ
anēr
that,
ἵνα
hina
if any
εἴ
ei
obey not
ἀπειθέω
apeitheō
the word,
λόγος
logos
they
κερδαίνω
kerdainō
also
καί
kai
may
without
ἄνευ
aneu
the word
be won
by
διά
dia
the conversation
ἀναστροφή
anastrophē
of the wives;
While they behold
ἐποπτεύω
epopteuō
your
ὑμῶν
hymōn
chaste
ἁγνός
hagnos
conversation
coupled with
ἐν
en
fear.
φόβος
phobos
Whose
ὅς
hos
adorning
κόσμος
kosmos
let it
ἔστω
estō
not
οὐ
ou
be
that outward
ἔξωθεν
exōthen
adorning of plaiting
ἐμπλοκή
emplokē
the hair,
θρίξ
thrix
and
of wearing
περίθεσις
perithesis
of gold,
χρυσίον
chrysion
or
ἤ
ē
of putting on
ἔνδυσις
endysis
of apparel;
ἱμάτιον
himation
But
ἀλλά
alla
let it be the hidden
κρυπτός
kryptos
man
ἄνθρωπος
anthrōpos
of the heart,
καρδία
kardia
in
that which is not corruptible,
ἄφθαρτος
aphthartos
even the ornament of a meek
πραΰς
praus
quiet
ἡσύχιος
hēsychios
spirit,
πνεῦμα
pneuma
which
is
ἐστί
esti
in the sight
ἐνώπιον
enōpion
of God
θεός
theos
of great price.
πολυτελής
polytelēs
For
γάρ
gar
after this manner
οὕτως
houtōs
in the old time
ποτέ
pote
the holy
ἅγιος
hagios
women
also,
who
ὁ
ho
trusted
ἐλπίζω
elpizō
ἐπί
epi
God,
adorned
κοσμέω
kosmeō
themselves,
ἑαυτοῦ
heautou
being in subjection
unto their own
husbands:
Even as
ὡς
hōs
Sarah
Σάρρα
Sarra
obeyed
ὑπακούω
hypakouō
Abraham,
Ἀβραάμ
Abraam
calling
καλέω
kaleō
him
αὐτός
autos
lord:
κύριος
kyrios
whose
daughters
τέκνον
teknon
ye are,
γίνομαι
ginomai
as long as ye do well,
ἀγαθοποιέω
agathopoieō
are
φοβέομαι
phobeomai
μή
mē
afraid
with any
μηδείς
mēdeis
amazement.
πτόησις
ptoēsis
ye husbands,
dwell with
συνοικέω
synoikeō
them according to
κατά
kata
knowledge,
γνῶσις
gnōsis
giving
ἀπονέμω
aponemō
honour
τιμή
timē
unto the wife,
γυναικεῖος
gynaikeios
as
unto the weaker
ἀσθενής
asthenēs
vessel,
σκεῦος
skeuos
being heirs together
συγκληρονόμος
synklēronomos
of the grace
χάρις
charis
of life;
ζωή
zōē
that
εἰς
eis
prayers
προσευχή
proseuchē
ἐκκόπτω
ekkoptō
hindered.
Finally,
δέ
de
τέλος
telos
be ye all
πᾶς
pas
of one mind,
ὁμόφρων
homophrōn
having compassion one of another,
συμπαθής
sympathēs
love as brethren,
φιλάδελφος
philadelphos
be pitiful,
εὔσπλαγχνος
eusplanchnos
be courteous:
φιλόφρων
philophrōn
Not
rendering
ἀποδίδωμι
apodidōmi
evil
κακός
kakos
for
ἀντί
anti
evil,
railing
λοιδορία
loidoria
railing:
but
contrariwise
τοὐναντίον
tounantion
blessing;
εὐλογία
eulogia
knowing
οἶδα
oida
ὅτι
hoti
ye are
thereunto
τοῦτο
touto
called,
ye should inherit
κληρονομέω
klēronomeō
a blessing.
εὐλογέω
eulogeō
he that will
θέλω
thelō
love
ἀγαπάω
agapaō
life,
see
good
ἀγαθός
agathos
days,
ἡμέρα
hēmera
let him refrain
παύω
pauō
his
tongue
γλῶσσα
glōssa
from
ἀπό
apo
lips
χεῖλος
cheilos
that they speak
λαλέω
laleō
no
guile:
δόλος
dolos
Let him eschew
ἐκκλίνω
ekklinō
do
ποιέω
poieō
good;
let him seek
ζητέω
zēteō
peace,
εἰρήνη
eirēnē
ensue
διώκω
diōkō
it.
the eyes
ὀφθαλμός
ophthalmos
of the Lord
are over
the righteous,
δίκαιος
dikaios
ears
οὖς
ous
are open unto
their
prayers:
δέησις
deēsis
the face
πρόσωπον
prosōpon
is against
them that do
evil.
And
τίς
tis
is he that will harm
κακόω
kakoō
you,
ὑμᾶς
hymas
if
ἐάν
ean
ye be
followers
μιμητής
mimētēs
of that which is good?
and if
εἰ
ye suffer
πάσχω
paschō
righteousness' sake,
δικαιοσύνη
dikaiosynē
happy
μακάριος
makarios
are ye: and
of their
terror,
neither
μηδέ
mēde
be troubled;
ταράσσω
tarassō
sanctify
ἁγιάζω
hagiazō
the Lord
God
hearts:
be ready
ἕτοιμος
hetoimos
always
ἀεί
aei
to
πρός
pros
give an answer
ἀπολογία
apologia
to every man
that asketh
αἰτέω
aiteō
you
a reason
of
περί
peri
the hope
ἐλπίς
elpis
that is in
ὑμῖν
hymin
with
μετά
meta
meekness
πρᾳΰτης
prautēs
fear:
Having
ἔχω
echō
a good
conscience;
συνείδησις
syneidēsis
whereas
they speak evil
καταλαλέω
katalaleō
of you,
of evildoers,
κακοποιός
kakopoios
they may be ashamed
καταισχύνω
kataischynō
that falsely accuse
ἐπηρεάζω
epēreazō
Christ.
Χριστός
Christos
it is better,
κρείττων
kreittōn
the will
θέλημα
thelēma
be so,
that ye suffer
for well doing,
than
for evil doing.
κακοποιέω
kakopoieō
Christ
hath once
ἅπαξ
hapax
suffered
sins,
ἁμαρτία
hamartia
the just
ὑπέρ
hyper
the unjust,
ἄδικος
adikos
he might bring
προσάγω
prosagō
us
ἡμᾶς
hēmas
to God,
being put to death
θανατόω
thanatoō
μέν
men
in the flesh,
σάρξ
sarx
quickened
ζῳοποιέω
zōopoieō
by the Spirit:
By
he went
πορεύομαι
poreuomai
and preached
κηρύσσω
kēryssō
unto the spirits
prison;
φυλακή
phylakē
Which sometime
were disobedient,
when
ὅτε
hote
once
the longsuffering
μακροθυμία
makrothymia
waited
ἐκδέχομαι
ekdechomai
the days
of Noah,
Νῶε
Nōe
while the ark
κιβωτός
kibōtos
was a preparing,
κατασκευάζω
kataskeuazō
wherein
few,
ὀλίγος
oligos
that is,
τουτέστι
toutesti
eight
ὀκτώ
oktō
souls
ψυχή
psychē
were saved
διασώζω
diasōzō
water.
ὕδωρ
hydōr
The like figure
ἀντίτυπος
antitypos
whereunto
even baptism
βάπτισμα
baptisma
doth
σῴζω
sōzō
now
νῦν
nyn
save
(not
the putting away
ἀπόθεσις
apothesis
of the filth
ῥύπος
rhypos
of the flesh,
the answer
ἐπερώτημα
eperōtēma
of a good
conscience
toward
) by
the resurrection
ἀνάστασις
anastasis
of Jesus
Ἰησοῦς
Iēsous
Christ:
Who
is gone
into
heaven,
οὐρανός
ouranos
and is
on
the right hand
δεξιός
dexios
of God;
angels
ἄγγελος
angelos
authorities
ἐξουσία
exousia
powers
δύναμις
dynamis
being made subject
unto him.