Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

1 Kings 2 🔍 📕 📖

David Instructs Solomon

💬📚
1

Now the days

of David

drew nigh

that he should die;

and he charged

Solomon

his son,

saying,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

get close

ἐγγίζω

engizō

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

Dabid

Δαυίδ

Dauid

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

the 

ho

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

tell

λέγω

legō

💬📚
2

I go

the way

of all the earth:

be thou strong

therefore, and shew thyself a man;


Septuagint Literal:

ἐγώ

egō

be 

εἰμί

eimi

travel

πορεύομαι

poreuomai

in 

ἐν

en

way

ὁδός

hodos

all

πᾶς

pas

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

have means

ἰσχύω

ischyō

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

into

εἰς

eis

man

ἀνήρ

anēr

💬📚
3

And keep

the charge

of the LORD

thy God,

to walk

in his ways,

to keep

his statutes,

and his commandments,

and his judgments,

and his testimonies,

as it is written

in the law

of Moses,

that thou mayest prosper

in all that thou doest,

and whithersoever thou turnest

thyself:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

guard

φυλάσσω

phylassō

the 

ho

prison

φυλακή

phylakē

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

the 

ho

travel

πορεύομαι

poreuomai

in 

ἐν

en

the 

ho

way

ὁδός

hodos

he

αὐτός

autos

guard

φυλάσσω

phylassō

the 

ho

direction

ἐντολή

entolē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

justification 

δικαίωμα

dikaiōma

and

καί

kai

the 

ho

judgment 

κρίμα

krima

the 

ho

write 

γράφω

graphō

in 

ἐν

en

law 

νόμος

nomos

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

so

ἵνα

hina

comprehend 

συνίημι

syniēmi

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

down

κατά

kata

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

perhaps

ἄν

an

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

you 

σοί

soi

💬📚
4

That the LORD

may continue

his word

which he spake

concerning me, saying,

If thy children

take heed

to their way,

to walk

before

me in truth

with all their heart

and with all their soul,

there shall not fail

thee (said

he) a man

on the throne

of Israel.


Septuagint Literal:

so

ἵνα

hina

stand

ἵστημι

histēmi

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

word

λόγος

logos

he

αὐτός

autos

who

ὅς

hos

talk

λαλέω

laleō

tell

λέγω

legō

and if

ἐάν

ean

guard

φυλάσσω

phylassō

the 

ho

son 

υἱός

huios

of you

σοῦ

sou

the 

ho

way

ὁδός

hodos

he

αὐτός

autos

travel

πορεύομαι

poreuomai

in the face

ἐνώπιον

enōpion

my 

ἐμοῦ

emou

in 

ἐν

en

truth 

ἀλήθεια

alētheia

in 

ἐν

en

whole

ὅλος

holos

heart 

καρδία

kardia

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

whole

ὅλος

holos

soul 

ψυχή

psychē

he

αὐτός

autos

tell

λέγω

legō

not 

οὐ

ou

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

you 

σοί

soi

man

ἀνήρ

anēr

from above

ἐπάνωθεν

epanōthen

throne 

θρόνος

thronos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
5

Moreover thou knowest

also what Joab

the son

of Zeruiah

did

to me, and what he did

to the two

captains

of the hosts

of Israel,

unto Abner

the son

of Ner,

and unto Amasa

the son

of Jether,

whom he slew,

and shed

the blood

of war

in peace,

and put

the blood

of war

upon his girdle

that was about his loins,

and in his shoes

that were on his feet.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

in fact 

γε

ge

you 

σύ

sy

know 

γινώσκω

ginōskō

as much as

ὅσος

hosos

do

ποιέω

poieō

me 

μοί

moi

Iōab

Ιωαβ

iōab

son 

υἱός

huios

Sarouia

Σαρουιας

sarouias

as much as

ὅσος

hosos

do

ποιέω

poieō

the 

ho

two 

δύο

dyo

ruling

ἄρχων

archōn

the 

ho

power

δύναμις

dynamis

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

the 

ho

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

son 

υἱός

huios

Nēr

Νηρ

nēr

and

καί

kai

the 

ho

Amessai

Αμεσσαϊ

amessai

son 

υἱός

huios

Iether 

Ιεθερ

iether

and

καί

kai

kill 

ἀποκτείνω

apokteinō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

arrange

τάσσω

tassō

the 

ho

blood

αἷμα

haima

battle 

πόλεμος

polemos

in 

ἐν

en

peace 

εἰρήνη

eirēnē

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

blood

αἷμα

haima

guiltless 

ἀθῷος

athōos

in 

ἐν

en

the 

ho

belt

ζώνη

zōnē

he

αὐτός

autos

the 

ho

in 

ἐν

en

the 

ho

loins

ὀσφύς

osphys

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

shoe 

ὑπόδημα

hypodēma

he

αὐτός

autos

the 

ho

in 

ἐν

en

the 

ho

foot

πούς

pous

he

αὐτός

autos

💬📚
6

Do

therefore according to thy wisdom,

and let not his hoar head

go down

to the grave

in peace.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

down

κατά

kata

the 

ho

wisdom 

σοφία

sophia

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

lead down

κατάγω

katagō

the 

ho

old age 

πολιὰν

polian

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

peace 

εἰρήνη

eirēnē

into

εἰς

eis

Hades 

ᾍδης

Hadēs

💬📚
7

But shew

kindness

unto the sons

of Barzillai

the Gileadite,

and let them be of those that eat

at thy table:

for so they came

to me when I fled

because

of Absalom

thy brother.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

son 

υἱός

huios

Berzelli

Βερζελλι

berzelli

the 

ho

Galaaditēs

Γαλααδίτου

galaaditou

do

ποιέω

poieō

mercy 

ἔλεος

eleos

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

the 

ho

eat

ἐσθίω

esthiō

the 

ho

table

τράπεζα

trapeza

of you

σοῦ

sou

since

ὅτι

hoti

so

οὕτως

houtōs

get close

ἐγγίζω

engizō

me 

μοί

moi

in 

ἐν

en

the 

ho

me 

μέ

me

run away 

ἀποδιδράσκειν

apodidraskein

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

Abessalōm

Αβεσσαλωμ

abessalōm

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

of you

σοῦ

sou

💬📚
8

And, behold, thou hast with thee Shimei

the son

of Gera,

a Benjamite

of Bahurim,

which cursed

me with a grievous

curse

in the day

when I went

to Mahanaim:

but he came down

to meet

me at Jordan,

and I sware

to him by the LORD,

saying,

I will not put thee to death

with the sword.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

with

μετά

meta

of you

σοῦ

sou

Semeΐ

Σεμεΐ

Semei

son 

υἱός

huios

Gēra

Γηρα

gēra

son 

υἱός

huios

the 

ho

Iemeni 

Ιεμενι

iemeni

from

ἐκ

ek

Baourim

Βαουριμ

baourim

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

curse 

καταράομαι

kataraomai

me 

μέ

me

curse 

κατάρα

katara

painful 

ὀδυνηρὰν

odynēran

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

who

ὅς

hos

travel

πορεύομαι

poreuomai

into

εἰς

eis

encampment

παρεμβολή

parembolē

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

step down

καταβαίνω

katabainō

into

εἰς

eis

meeting with 

ἀπαντήν

apantēn

of me

μοῦ

mou

into

εἰς

eis

the 

ho

Iordanēs

Ἰορδάνης

Iordanēs

and

καί

kai

swear 

ὀμνύω

omnyō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

lord

κύριος

kyrios

tell

λέγω

legō

if

εἰ

ei

put to death 

θανατόω

thanatoō

you 

σέ

se

in 

ἐν

en

broadsword 

ῥομφαία

rhomphaia

💬📚
9

Now therefore hold him not guiltless:

for thou art a wise

man,

and knowest

what thou oughtest to do

unto him; but his hoar head

bring thou down

to the grave

with blood.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

not 

μή

hold guiltless 

ἀθῳώσῃς

athōōsēs

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

man

ἀνήρ

anēr

wise 

σοφός

sophos

be 

εἰμί

eimi

you 

σύ

sy

and

καί

kai

know 

γινώσκω

ginōskō

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

lead down

κατάγω

katagō

the 

ho

old age 

πολιὰν

polian

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

blood

αἷμα

haima

into

εἰς

eis

Hades 

ᾍδης

Hadēs

David's Reign and Death

💬📚
10

So David

slept

with his fathers,

and was buried

in the city

of David.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

doze

κοιμάομαι

koimaomai

Dabid

Δαυίδ

Dauid

with

μετά

meta

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

bury

θάπτω

thaptō

in 

ἐν

en

city 

πόλις

polis

Dabid

Δαυίδ

Dauid

💬📚
11

And the days

that David

reigned

over Israel

were forty

years:

seven

years

reigned

he in Hebron,

and thirty

and three

years

reigned

he in Jerusalem.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

who

ὅς

hos

reign 

βασιλεύω

basileuō

Dabid

Δαυίδ

Dauid

in

ἐπί

epi

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

forty 

τεσσαράκοντα

tessarakonta

year 

ἔτος

etos

in 

ἐν

en

Chebrōn

Χεβρων

chebrōn

reign 

βασιλεύω

basileuō

year 

ἔτος

etos

seven 

ἑπτά

hepta

and

καί

kai

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

thirty 

τριάκοντα

triakonta

three 

τρεῖς

treis

year 

ἔτος

etos

💬📚
12

Then sat

Solomon

upon the throne

of David

his father;

and his kingdom

was established

greatly.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

sit down

καθίζω

kathizō

in

ἐπί

epi

the 

ho

throne 

θρόνος

thronos

Dabid

Δαυίδ

Dauid

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

son 

υἱός

huios

year 

ἔτος

etos

twelve 

δώδεκα

dōdeka

and

καί

kai

prepare 

ἑτοιμάζω

hetoimazō

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

he

αὐτός

autos

vehemently

σφόδρα

sphodra

Execution of Adonijah

💬📚
13

And Adonijah

the son

of Haggith

came

to Bathsheba

the mother

of Solomon.

And she said,

Comest

thou peaceably?

And he said,

Peaceably.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

Adōnias

Αδωνιας

adōnias

son 

υἱός

huios

Angith

Αγγιθ

angith

to

πρός

pros

Bērsabee

Βηρσαβεε

bērsabee

mother 

μήτηρ

mētēr

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

and

καί

kai

worship 

προσκυνέω

proskyneō

he

αὐτός

autos

the 

ho

though

δέ

de

peace 

εἰρήνη

eirēnē

the 

ho

inroad

εἴσοδος

eisodos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

peace 

εἰρήνη

eirēnē

💬📚
14

He said

moreover, I have somewhat to say

unto thee. And she said,

Say on.


Septuagint Literal:

word

λόγος

logos

me 

μοί

moi

to

πρός

pros

you 

σέ

se

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

talk

λαλέω

laleō

💬📚
15

And he said,

Thou knowest

that the kingdom

was mine, and that all Israel

set

their faces

on me, that I should reign:

howbeit the kingdom

is turned about,

and is become my brother's:

for it was his from the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

you 

σύ

sy

aware 

οἶδας

oidas

since

ὅτι

hoti

me 

ἐμοί

emoi

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

me 

ἐμέ

eme

put

τίθημι

tithēmi

all

πᾶς

pas

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

the 

ho

face

πρόσωπον

prosōpon

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

turn

στρέφω

strephō

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

of me

μοῦ

mou

since

ὅτι

hoti

from

παρά

para

lord

κύριος

kyrios

happen

γίνομαι

ginomai

he

αὐτός

autos

💬📚
16

And now I ask

one

petition

of thee, deny

me

not. And she said

unto him, Say on.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

request

αἴτησιν

aitēsin

one

εἷς

heis

ἐγώ

egō

ask 

αἰτέω

aiteō

from

παρά

para

of you

σοῦ

sou

not 

μή

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

the 

ho

face

πρόσωπον

prosōpon

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

Bērsabee

Βηρσαβεε

bērsabee

talk

λαλέω

laleō

💬📚
17

And he said,

Speak,

I pray thee, unto Solomon

the king,

(for he will not say

thee

nay,

) that he give

me Abishag

the Shunammite

to wife.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

in fact 

δή

to

πρός

pros

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

the 

ho

face

πρόσωπον

prosōpon

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

me 

μοί

moi

the 

ho

Abisak

Αβισακ

abisak

the 

ho

Sōmanitis

Σωμανῖτιν

sōmanitin

into

εἰς

eis

woman

γυνή

gynē

💬📚
18

And Bathsheba

said,

Well;

I will speak

for thee unto the king.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Bērsabee

Βηρσαβεε

bērsabee

finely

καλῶς

kalōs

ἐγώ

egō

talk

λαλέω

laleō

about

περί

peri

of you

σοῦ

sou

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

💬📚
19

Bathsheba

therefore went

unto king

Solomon,

to speak

unto him for Adonijah.

And the king

rose up

to meet

her, and bowed

himself unto her, and sat down

on his throne,

and caused a seat

to be set

for the king's

mother;

and she sat

on his right hand.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

Bērsabee

Βηρσαβεε

bērsabee

to

πρός

pros

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

talk

λαλέω

laleō

he

αὐτός

autos

about

περί

peri

Adōnias

Αδωνιου

adōniou

and

καί

kai

resurrect out

ἐξανίστημι

exanistēmi

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

into

εἰς

eis

meeting with 

ἀπαντὴν

apantēn

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

show affection

καταφιλέω

kataphileō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

sit down

καθίζω

kathizō

in

ἐπί

epi

the 

ho

throne 

θρόνος

thronos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

put

τίθημι

tithēmi

throne 

θρόνος

thronos

the 

ho

mother 

μήτηρ

mētēr

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

sit down

καθίζω

kathizō

from

ἐκ

ek

right 

δεξιός

dexios

he

αὐτός

autos

💬📚
20

Then she said,

I desire

one

small

petition

of thee; I pray thee, say

me

not nay.

And the king

said

unto her, Ask on,

my mother:

for I will not say

thee

nay.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

request

αἴτησιν

aitēsin

one

εἷς

heis

little

μικρός

mikros

ἐγώ

egō

ask 

αἰτέω

aiteō

from

παρά

para

of you

σοῦ

sou

not 

μή

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

the 

ho

face

πρόσωπον

prosōpon

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

ask 

αἰτέω

aiteō

mother 

μήτηρ

mētēr

mine

ἐμός

emos

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

you 

σέ

se

💬📚
21

And she said,

Let Abishag

the Shunammite

be given

to Adonijah

thy brother

to wife.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

though

δέ

de

Abisak

Αβισακ

abisak

the 

ho

Sōmanitis

Σωμανῖτις

sōmanitis

the 

ho

Adōnias

Αδωνια

adōnia

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

of you

σοῦ

sou

into

εἰς

eis

woman

γυνή

gynē

💬📚
22

And king

Solomon

answered

and said

unto his mother,

And why dost thou ask

Abishag

the Shunammite

for Adonijah?

ask

for him the kingdom

also; for he is mine elder

brother;

even for him, and for Abiathar

the priest,

and for Joab

the son

of Zeruiah.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

the 

ho

mother 

μήτηρ

mētēr

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

so

ἵνα

hina

who?

τίς

tis

you 

σύ

sy

ask 

αἰτέω

aiteō

the 

ho

Abisak

Αβισακ

abisak

the 

ho

Adōnias

Αδωνια

adōnia

and

καί

kai

ask 

αἰτέω

aiteō

he

αὐτός

autos

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

since

ὅτι

hoti

this

οὗτος

houtos

brother 

ἀδελφός

adelphos

of me

μοῦ

mou

the 

ho

great

μέγας

megas

over

ὑπέρ

hyper

me 

ἐμέ

eme

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

Abiathar

Ἀβιάθαρ

Abiathar

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

Iōab

Ιωαβ

iōab

the 

ho

son 

υἱός

huios

Sarouia

Σαρουιας

sarouias

the 

ho

commander-in-chief 

ἀρχιστράτηγος

archistratēgos

partner 

ἑταῖρος

hetairos

💬📚
23

Then king

Solomon

sware

by the LORD,

saying,

God

do

so to me, and more also,

if Adonijah

have not spoken

this word

against his own life.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

swear 

ὀμνύω

omnyō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

down

κατά

kata

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

tell

λέγω

legō

further

ὅδε

hode

do

ποιέω

poieō

me 

μοί

moi

the 

ho

God 

θεός

theos

and

καί

kai

further

ὅδε

hode

add

προστίθημι

prostithēmi

since

ὅτι

hoti

down

κατά

kata

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

he

αὐτός

autos

talk

λαλέω

laleō

Adōnias

Αδωνιας

adōnias

the 

ho

word

λόγος

logos

this

οὗτος

houtos

💬📚
24

Now therefore, as the LORD

liveth,

which hath established

me, and set

me on the throne

of David

my father,

and who hath made

me an house,

as he promised,

Adonijah

shall be put to death

this day.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

live

ζάω

zaō

lord

κύριος

kyrios

who

ὅς

hos

prepare 

ἑτοιμάζω

hetoimazō

me 

μέ

me

and

καί

kai

put

τίθημι

tithēmi

me 

μέ

me

in

ἐπί

epi

the 

ho

throne 

θρόνος

thronos

Dabid

Δαυίδ

Dauid

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

do

ποιέω

poieō

me 

μοί

moi

home

οἶκος

oikos

just as/like 

καθώς

kathōs

talk

λαλέω

laleō

lord

κύριος

kyrios

since

ὅτι

hoti

today

σήμερον

sēmeron

put to death 

θανατόω

thanatoō

Adōnias

Αδωνιας

adōnias

💬📚
25

And king

Solomon

sent

by the hand

of Benaiah

the son

of Jehoiada;

and he fell

upon him that he died.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

in 

ἐν

en

hand 

χείρ

cheir

Banaias

Βαναιου

banaiou

son 

υἱός

huios

Iōdae

Ιωδαε

iōdae

and

καί

kai

eliminate

ἀναιρέω

anaireō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

Adōnias

Αδωνιας

adōnias

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

💬📚
26

And unto Abiathar

the priest

said

the king,

Get

thee to Anathoth,

unto thine own fields;

for thou art worthy

of death:

but I will not at this time

put thee to death,

because thou barest

the ark

of the Lord

GOD

before

David

my father,

and because thou hast been afflicted

in all wherein my father

was afflicted.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

Abiathar

Ἀβιάθαρ

Abiathar

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

run off 

ἀπότρεχε

apotreche

you 

σύ

sy

into

εἰς

eis

Anathōth

Αναθωθ

anathōth

into

εἰς

eis

field 

ἀγρός

agros

of you

σοῦ

sou

since

ὅτι

hoti

man

ἀνήρ

anēr

death 

θάνατος

thanatos

be 

εἰμί

eimi

you 

σύ

sy

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

put to death 

θανατόω

thanatoō

you 

σέ

se

since

ὅτι

hoti

lift

αἴρω

airō

the 

ho

ark 

κιβωτός

kibōtos

the 

ho

covenant 

διαθήκη

diathēkē

lord

κύριος

kyrios

in the face

ἐνώπιον

enōpion

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

since

ὅτι

hoti

do bad

κακόω

kakoō

in 

ἐν

en

all at once

ἅπας

hapas

who

ὅς

hos

do bad

κακόω

kakoō

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

💬📚
27

So Solomon

thrust out

Abiathar

from being priest

unto the LORD;

that he might fulfil

the word

of the LORD,

which he spake

concerning the house

of Eli

in Shiloh.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

expel

ἐκβάλλω

ekballō

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

the 

ho

Abiathar

Ἀβιάθαρ

Abiathar

the 

ho

not 

μή

be 

εἰμί

eimi

priest 

ἱερεύς

hiereus

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

fulfill

πληρόω

plēroō

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

lord

κύριος

kyrios

who

ὅς

hos

talk

λαλέω

laleō

in

ἐπί

epi

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Hēli

Ἡλί

Hēli

in 

ἐν

en

Sēlōm

Σηλωμ

sēlōm

Execution of Joab

💬📚
28

Then tidings

came

to Joab:

for Joab

had turned

after

Adonijah,

though he turned

not after

Absalom.

And Joab

fled

unto the tabernacle

of the LORD,

and caught hold

on the horns

of the altar.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

hearing

ἀκοή

akoē

come

ἔρχομαι

erchomai

till

ἕως

heōs

Iōab

Ιωαβ

iōab

the 

ho

son 

υἱός

huios

Sarouia

Σαρουιας

sarouias

since

ὅτι

hoti

Iōab

Ιωαβ

iōab

be 

εἰμί

eimi

bend

κλίνω

klinō

in back

ὀπίσω

opisō

Adōnias

Αδωνιου

adōniou

and

καί

kai

in back

ὀπίσω

opisō

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

not 

οὐ

ou

bend

κλίνω

klinō

and

καί

kai

flee 

φεύγω

pheugō

Iōab

Ιωαβ

iōab

into

εἰς

eis

the 

ho

camp

σκήνωμα

skēnōma

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

retain

κατέχω

katechō

the 

ho

horn 

κέρας

keras

the 

ho

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

💬📚
29

And it was told

king

Solomon

that Joab

was fled

unto the tabernacle

of the LORD;

and, behold, he is by

the altar.

Then Solomon

sent

Benaiah

the son

of Jehoiada,

saying,

Go,

fall

upon him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

the 

ho

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

tell

λέγω

legō

since

ὅτι

hoti

flee 

φεύγω

pheugō

Iōab

Ιωαβ

iōab

into

εἰς

eis

the 

ho

tent 

σκηνή

skēnē

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

retain

κατέχω

katechō

the 

ho

horn 

κέρας

keras

the 

ho

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

to

πρός

pros

Iōab

Ιωαβ

iōab

tell

λέγω

legō

who?

τίς

tis

happen

γίνομαι

ginomai

you 

σοί

soi

since

ὅτι

hoti

flee 

φεύγω

pheugō

into

εἰς

eis

the 

ho

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

and

καί

kai

Iōab

Ιωαβ

iōab

since

ὅτι

hoti

afraid

φοβέομαι

phobeomai

from

ἀπό

apo

face

πρόσωπον

prosōpon

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

flee 

φεύγω

pheugō

to

πρός

pros

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

Banaias

Βαναιου

banaiou

son 

υἱός

huios

Iōdae

Ιωδαε

iōdae

tell

λέγω

legō

travel

πορεύομαι

poreuomai

and

καί

kai

eliminate

ἀναιρέω

anaireō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

bury

θάπτω

thaptō

he

αὐτός

autos

💬📚
30

And Benaiah

came

to the tabernacle

of the LORD,

and said

unto him, Thus saith

the king,

Come forth.

And he said,

Nay; but I will die

here. And Benaiah

brought

the king

word

again,

saying,

Thus said

Joab,

and thus he answered

me.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

Banaias

Βαναιου

banaiou

son 

υἱός

huios

Iōdae

Ιωδαε

iōdae

to

πρός

pros

Iōab

Ιωαβ

iōab

into

εἰς

eis

the 

ho

tent 

σκηνή

skēnē

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

and

καί

kai

Iōab

Ιωαβ

iōab

not 

οὐ

ou

emerge

ἐκπορεύομαι

ekporeuomai

since

ὅτι

hoti

here 

ὧδε

hōde

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

and

καί

kai

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

Banaias

Βαναιας

banaias

son 

υἱός

huios

Iōdae

Ιωδαε

iōdae

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

tell

λέγω

legō

further

ὅδε

hode

talk

λαλέω

laleō

Iōab

Ιωαβ

iōab

and

καί

kai

further

ὅδε

hode

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

me 

μοί

moi

💬📚
31

And the king

said

unto him, Do

as he hath said,

and fall

upon him, and bury

him; that thou mayest take away

the innocent

blood,

which Joab

shed,

from me, and from the house

of my father.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

travel

πορεύομαι

poreuomai

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

just as/like 

καθώς

kathōs

state

ἐρεῶ

ereō

and

καί

kai

eliminate

ἀναιρέω

anaireō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

bury

θάπτω

thaptō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

lift out/up

ἐξαίρω

exairō

today

σήμερον

sēmeron

the 

ho

blood

αἷμα

haima

who

ὅς

hos

present 

δωρεά

dōrea

pour out

ἐκχέω

ekcheō

Iōab

Ιωαβ

iōab

from

ἀπό

apo

my 

ἐμοῦ

emou

and

καί

kai

from

ἀπό

apo

the 

ho

home

οἶκος

oikos

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

💬📚
32

And the LORD

shall return

his blood

upon his own head,

who fell

upon two

men

more righteous

and better

than he, and slew

them with the sword,

my father

David

not knowing

thereof, to wit, Abner

the son

of Ner,

captain

of the host

of Israel,

and Amasa

the son

of Jether,

captain

of the host

of Judah.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

blood

αἷμα

haima

the 

ho

injury

ἀδικία

adikia

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

head

κεφαλή

kephalē

he

αὐτός

autos

as

ὡς

hōs

meet

ἀπαντάω

apantaō

the 

ho

two 

δύο

dyo

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

the 

ho

right

δίκαιος

dikaios

and

καί

kai

good 

ἀγαθός

agathos

over

ὑπέρ

hyper

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

kill 

ἀποκτείνω

apokteinō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

broadsword 

ῥομφαία

rhomphaia

and

καί

kai

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

Dabid

Δαυίδ

Dauid

not 

οὐ

ou

know 

γινώσκω

ginōskō

the 

ho

blood

αἷμα

haima

he

αὐτός

autos

the 

ho

Abennēr

Αβεννηρ

abennēr

son 

υἱός

huios

Nēr

Νηρ

nēr

commander-in-chief 

ἀρχιστράτηγον

archistratēgon

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

the 

ho

Amessa 

Αμεσσα

amessa

son 

υἱός

huios

Iether 

Ιεθερ

iether

commander-in-chief 

ἀρχιστράτηγον

archistratēgon

Iouda

Ἰούδα

Iouda

💬📚
33

Their blood

shall therefore return

upon the head

of Joab,

and upon the head

of his seed

for ever:

but upon David,

and upon his seed,

and upon his house,

and upon his throne,

shall there be peace

for

ever

from the LORD.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

the 

ho

blood

αἷμα

haima

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

head

κεφαλή

kephalē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

into

εἰς

eis

head

κεφαλή

kephalē

the 

ho

seed 

σπέρμα

sperma

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

age

αἰών

aiōn

and

καί

kai

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

the 

ho

seed 

σπέρμα

sperma

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

home

οἶκος

oikos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

throne 

θρόνος

thronos

he

αὐτός

autos

happen

γίνομαι

ginomai

peace 

εἰρήνη

eirēnē

till

ἕως

heōs

age

αἰών

aiōn

from

παρά

para

lord

κύριος

kyrios

💬📚
34

So Benaiah

the son

of Jehoiada

went up,

and fell

upon him, and slew

him: and he was buried

in his own house

in the wilderness.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

meet

ἀπαντάω

apantaō

Banaias

Βαναιου

banaiou

son 

υἱός

huios

Iōdae

Ιωδαε

iōdae

the 

ho

Iōab

Ιωαβ

iōab

and

καί

kai

put to death 

θανατόω

thanatoō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

bury

θάπτω

thaptō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

home

οἶκος

oikos

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

💬📚
35

And the king

put

Benaiah

the son

of Jehoiada

in his room over the host:

and Zadok

the priest

did the king

put

in the room of Abiathar.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

Banaias

Βαναιου

banaiou

son 

υἱός

huios

Iōdae

Ιωδαε

iōdae

against

ἀντί

anti

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

the 

ho

office

στρατηγίαν

stratēgian

and

καί

kai

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

set upright 

κατωρθοῦτο

katōrthouto

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

and

καί

kai

the 

ho

Sadōk

Σαδώκ

Sadōk

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

into

εἰς

eis

priest 

ἱερεύς

hiereus

first

πρῶτος

prōtos

against

ἀντί

anti

Abiathar

Ἀβιάθαρ

Abiathar

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

lord

κύριος

kyrios

prudence

φρόνησις

phronēsis

the 

ho

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

and

καί

kai

wisdom 

σοφία

sophia

much

πολύς

polys

vehemently

σφόδρα

sphodra

and

καί

kai

breadth 

πλάτος

platos

heart 

καρδία

kardia

as

ὡς

hōs

the 

ho

sand 

ἄμμος

ammos

the 

ho

from

παρά

para

the 

ho

sea 

θάλασσα

thalassa

and

καί

kai

multiply 

πληθύνω

plēthynō

the 

ho

prudence

φρόνησις

phronēsis

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

vehemently

σφόδρα

sphodra

over

ὑπέρ

hyper

the 

ho

prudence

φρόνησις

phronēsis

all

πᾶς

pas

original

ἀρχαῖος

archaios

son 

υἱός

huios

and

καί

kai

over

ὑπέρ

hyper

all

πᾶς

pas

prudent

φρόνιμος

phronimos

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

the 

ho

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

and

καί

kai

lead in

εἰσάγω

eisagō

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

city 

πόλις

polis

Dabid

Δαυίδ

Dauid

till

ἕως

heōs

consummate

συντελέω

synteleō

he

αὐτός

autos

the 

ho

home

οἶκος

oikos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

in 

ἐν

en

first

πρῶτος

prōtos

and

καί

kai

the 

ho

wall 

τεῖχος

teichos

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

circling

κυκλόθεν

kyklothen

in 

ἐν

en

seven 

ἑπτά

hepta

year 

ἔτος

etos

do

ποιέω

poieō

and

καί

kai

consummate

συντελέω

synteleō

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

seventy 

ἑβδομήκοντα

hebdomēkonta

thousand 

χιλιάς

chilias

lift

αἴρω

airō

raising 

ἄρσιν

arsin

and

καί

kai

eighty 

ὀγδοήκοντα

ogdoēkonta

thousand 

χιλιάς

chilias

cut 

λατομέω

latomeō

in 

ἐν

en

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

the 

ho

sea 

θάλασσα

thalassa

and

καί

kai

the 

ho

undergirding support 

ὑποστηρίγματα

hypostērigmata

and

καί

kai

the 

ho

washing tub

λουτῆρας

loutēras

the 

ho

great

μέγας

megas

and

καί

kai

the 

ho

pillar 

στῦλος

stylos

and

καί

kai

the 

ho

well

κρήνην

krēnēn

the 

ho

courtyard

αὐλή

aulē

and

καί

kai

the 

ho

sea 

θάλασσα

thalassa

the 

ho

of brass 

χάλκοῦς

chalkous

and

καί

kai

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

the 

ho

at the furthest point 

ἄκραν

akran

and

καί

kai

the 

ho

battlement 

ἐπάλξεις

epalxeis

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

cut through 

διέκοψεν

diekopsen

the 

ho

city 

πόλις

polis

Dabid

Δαυίδ

Dauid

so

οὕτως

houtōs

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

Pharaō

Φαραώ

Pharaō

step up

ἀναβαίνω

anabainō

from

ἐκ

ek

the 

ho

city 

πόλις

polis

Dabid

Δαυίδ

Dauid

into

εἰς

eis

the 

ho

home

οἶκος

oikos

he

αὐτός

autos

who

ὅς

hos

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

he

αὐτός

autos

at that 

τότε

tote

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

the 

ho

at the furthest point 

ἄκραν

akran

and

καί

kai

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

bring up

ἀναφέρω

anapherō

three 

τρεῖς

treis

in 

ἐν

en

the 

ho

cycle

ἐνιαυτός

eniautos

holocaust

ὁλοκαυτώσεις

holokautōseis

and

καί

kai

peaceful 

εἰρηνικός

eirēnikos

in

ἐπί

epi

the 

ho

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

who

ὅς

hos

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

burn incense 

ἐθυμία

ethymia

in the face

ἐνώπιον

enōpion

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

consummate

συντελέω

synteleō

the 

ho

home

οἶκος

oikos

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

the 

ho

ruling

ἄρχων

archōn

the 

ho

establish

καθίστημι

kathistēmi

in

ἐπί

epi

the 

ho

work 

ἔργον

ergon

the 

ho

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

three 

τρεῖς

treis

thousand 

χιλιάς

chilias

and

καί

kai

six hundred 

ἑξακόσιοι

hexakosioi

superintendent

ἐπιστάτης

epistatēs

the 

ho

populace

λαός

laos

the 

ho

do

ποιέω

poieō

the 

ho

work 

ἔργον

ergon

and

καί

kai

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

the 

ho

Assour

Ασσουρ

assour

and

καί

kai

the 

ho

Magdō

Μαγδω

magdō

and

καί

kai

the 

ho

Gazer 

Γαζερ

gazer

and

καί

kai

the 

ho

Baithōrōn

Βαιθωρων

baithōrōn

the 

ho

upon

ἐπάνω

epanō

and

καί

kai

the 

ho

Baalath

Βααλαθ

baalath

besides

πλήν

plēn

with

μετά

meta

the 

ho

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

he

αὐτός

autos

the 

ho

home

οἶκος

oikos

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

the 

ho

wall 

τεῖχος

teichos

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

circling

κύκλος

kyklos

with

μετά

meta

this

οὗτος

houtos

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

the 

ho

city 

πόλις

polis

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

yet

ἔτι

eti

Dabid

Δαυίδ

Dauid

live

ζάω

zaō

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

the 

ho

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

tell

λέγω

legō

see!

ἰδού

idou

with

μετά

meta

of you

σοῦ

sou

Semeΐ

Σεμεΐ

Semei

son 

υἱός

huios

Gēra

Γηρα

gēra

son 

υἱός

huios

seed 

σπέρμα

sperma

the 

ho

Iemini 

Ιεμινι

iemini

from

ἐκ

ek

Chebrōn

Χεβρων

chebrōn

this

οὗτος

houtos

curse 

καταράομαι

kataraomai

me 

μέ

me

curse 

κατάρα

katara

painful 

ὀδυνηρὰν

odynēran

in 

ἐν

en

who

ὅς

hos

day 

ἡμέρα

hēmera

travel

πορεύομαι

poreuomai

into

εἰς

eis

encampment

παρεμβολή

parembolē

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

step down

καταβαίνω

katabainō

into

εἰς

eis

meeting with 

ἀπαντήν

apantēn

me 

μοί

moi

in

ἐπί

epi

the 

ho

Iordanēs

Ἰορδάνης

Iordanēs

and

καί

kai

swear 

ὀμνύω

omnyō

he

αὐτός

autos

down

κατά

kata

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

tell

λέγω

legō

if

εἰ

ei

put to death 

θανατόω

thanatoō

in 

ἐν

en

broadsword 

ῥομφαία

rhomphaia

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

not 

μή

hold guiltless 

ἀθῳώσῃς

athōōsēs

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

man

ἀνήρ

anēr

prudent

φρόνιμος

phronimos

you 

σύ

sy

and

καί

kai

know 

γινώσκω

ginōskō

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

lead down

κατάγω

katagō

the 

ho

old age 

πολιὰν

polian

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

blood

αἷμα

haima

into

εἰς

eis

Hades 

ᾍδης

Hadēs

Execution of Shimei

💬📚
36

And the king

sent

and called

for Shimei,

and said

unto him, Build

thee an house

in Jerusalem,

and dwell

there, and go not forth

thence any whither.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

call

καλέω

kaleō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

Semeΐ

Σεμεΐ

Semei

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

of yourself 

σεαυτοῦ

seautou

home

οἶκος

oikos

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

and

καί

kai

sit

κάθημαι

kathēmai

there 

ἐκεῖ

ekei

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

from there 

ἐκεῖθεν

ekeithen

nowhere 

οὐδαμοῦ

oudamou

💬📚
37

For it shall be, that on the day

thou goest out,

and passest over

the brook

Kidron,

thou shalt know

for certain

that thou shalt surely

die:

thy blood

shall be upon thine own head.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

exodus 

ἔξοδος

exodos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

step through

διαβαίνω

diabainō

the 

ho

ravine 

χειμάρρουν

cheimarroun

Kedrōn

Κεδρών

Kedrōn

know 

γινώσκω

ginōskō

know 

γινώσκω

ginōskō

since

ὅτι

hoti

death 

θάνατος

thanatos

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

the 

ho

blood

αἷμα

haima

of you

σοῦ

sou

be 

εἰμί

eimi

in

ἐπί

epi

the 

ho

head

κεφαλή

kephalē

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

put on/under oath

ὁρκίζω

horkizō

he

αὐτός

autos

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

💬📚
38

And Shimei

said

unto the king,

The saying

is good:

as my lord

the king

hath said,

so will thy servant

do.

And Shimei

dwelt

in Jerusalem

many

days.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Semeΐ

Σεμεΐ

Semei

to

πρός

pros

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

good 

ἀγαθός

agathos

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

who

ὅς

hos

talk

λαλέω

laleō

lord

κύριος

kyrios

of me

μοῦ

mou

monarch

βασιλεύς

basileus

so

οὕτως

houtōs

do

ποιέω

poieō

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

of you

σοῦ

sou

and

καί

kai

sit down

καθίζω

kathizō

Semeΐ

Σεμεΐ

Semei

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

three 

τρεῖς

treis

year 

ἔτος

etos

💬📚
39

And it came to pass at the end

of three

years,

that two

of the servants

of Shimei

ran away

unto Achish

son

of Maachah

king

of Gath.

And they told

Shimei,

saying,

Behold, thy servants

be in Gath.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

with

μετά

meta

three 

τρεῖς

treis

year 

ἔτος

etos

and

καί

kai

run away 

ἀπέδρασαν

apedrasan

two 

δύο

dyo

subject 

δοῦλος

doulos

the 

ho

Semeΐ

Σεμεΐ

Semei

to

πρός

pros

Anchous

Αγχους

anchous

son 

υἱός

huios

Maacha

Μααχα

maacha

monarch

βασιλεύς

basileus

Geth

Γεθ

geth

and

καί

kai

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

the 

ho

Semeΐ

Σεμεΐ

Semei

tell

λέγω

legō

see!

ἰδού

idou

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

of you

σοῦ

sou

in 

ἐν

en

Geth

Γεθ

geth

💬📚
40

And Shimei

arose,

and saddled

his ass,

and went

to Gath

to Achish

to seek

his servants:

and Shimei

went,

and brought

his servants

from Gath.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

Semeΐ

Σεμεΐ

Semei

and

καί

kai

load 

ἐπέσαξε

epesaxe

the 

ho

donkey 

ὄνος

onos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

into

εἰς

eis

Geth

Γεθ

geth

to

πρός

pros

Anchous

Αγχους

anchous

the 

ho

seek out/thoroughly 

ἐκζητέω

ekzēteō

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

Semeΐ

Σεμεΐ

Semei

and

καί

kai

lead

ἄγω

agō

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

he

αὐτός

autos

from

ἐκ

ek

Geth

Γεθ

geth

💬📚
41

And it was told

Solomon

that Shimei

had gone

from Jerusalem

to Gath,

and was come again.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

report 

ἀπαγγέλλω

apangellō

the 

ho

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

tell

λέγω

legō

since

ὅτι

hoti

travel

πορεύομαι

poreuomai

Semeΐ

Σεμεΐ

Semei

from

ἐκ

ek

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

into

εἰς

eis

Geth

Γεθ

geth

and

καί

kai

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

the 

ho

subject 

δοῦλος

doulos

he

αὐτός

autos

💬📚
42

And the king

sent

and called

for Shimei,

and said

unto him, Did I not make thee to swear

by the LORD,

and protested

unto thee, saying,

Know

for a certain,

on the day

thou goest out,

and walkest

abroad any whither,

that thou shalt surely

die?

and thou saidst

unto me, The word

that I have heard

is good.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

call

καλέω

kaleō

the 

ho

Semeΐ

Σεμεΐ

Semei

and

καί

kai

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

not

οὐχί

ouchi

put on/under oath

ὁρκίζω

horkizō

you 

σέ

se

down

κατά

kata

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

thoroughly testify 

ἐπιμαρτυρέω

epimartyreō

you 

σοί

soi

tell

λέγω

legō

in 

ἐν

en

who

ὅς

hos

perhaps

ἄν

an

day 

ἡμέρα

hēmera

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

from

ἐκ

ek

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

into

εἰς

eis

right 

δεξιός

dexios

or

ē

into

εἰς

eis

left 

ἀριστερός

aristeros

know 

γινώσκω

ginōskō

know 

γινώσκω

ginōskō

since

ὅτι

hoti

death 

θάνατος

thanatos

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

💬📚
43

Why then hast thou not kept

the oath

of the LORD,

and the commandment

that I have charged

thee with?


Septuagint Literal:

and

καί

kai

who?

τίς

tis

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

guard

φυλάσσω

phylassō

the 

ho

oath 

ὅρκος

horkos

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

the 

ho

direction

ἐντολή

entolē

who

ὅς

hos

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

down

κατά

kata

of you

σοῦ

sou

💬📚
44

The king

said

moreover to Shimei,

Thou knowest

all the wickedness

which thine heart

is privy to,

that thou didst

to David

my father:

therefore the LORD

shall return

thy wickedness

upon thine own head;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

to

πρός

pros

Semeΐ

Σεμεΐ

Semei

you 

σύ

sy

aware 

οἶδας

oidas

all

πᾶς

pas

the 

ho

badness

κακία

kakia

of you

σοῦ

sou

who

ὅς

hos

know 

γινώσκω

ginōskō

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

of you

σοῦ

sou

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

the 

ho

Dabid

Δαυίδ

Dauid

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

repay 

ἀνταποδίδωμι

antapodidōmi

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

badness

κακία

kakia

of you

σοῦ

sou

into

εἰς

eis

head

κεφαλή

kephalē

of you

σοῦ

sou

💬📚
45

And king

Solomon

shall be blessed,

and the throne

of David

shall be established

before

the LORD

for

ever.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

commend

εὐλογέω

eulogeō

and

καί

kai

the 

ho

throne 

θρόνος

thronos

Dabid

Δαυίδ

Dauid

be 

εἰμί

eimi

ready

ἕτοιμος

hetoimos

in the face

ἐνώπιον

enōpion

lord

κύριος

kyrios

into

εἰς

eis

the 

ho

age

αἰών

aiōn

💬📚
46

So the king

commanded

Benaiah

the son

of Jehoiada;

which went out,

and fell

upon him, that he died.

And the kingdom

was established

in the hand

of Solomon.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

the 

ho

Banaias

Βαναια

banaia

son 

υἱός

huios

Iōdae

Ιωδαε

iōdae

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

and

καί

kai

eliminate

ἀναιρέω

anaireō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

prudent

φρόνιμος

phronimos

vehemently

σφόδρα

sphodra

and

καί

kai

wise 

σοφός

sophos

and

καί

kai

Iouda

Ἰούδα

Iouda

and

καί

kai

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

much

πολύς

polys

vehemently

σφόδρα

sphodra

as

ὡς

hōs

the 

ho

sand 

ἄμμος

ammos

the 

ho

in

ἐπί

epi

the 

ho

sea 

θάλασσα

thalassa

into

εἰς

eis

multitude

πλῆθος

plēthos

eat

ἐσθίω

esthiō

and

καί

kai

drink 

πίνω

pinō

and

καί

kai

rejoice

χαίρω

chairō

and

καί

kai

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

be 

εἰμί

eimi

ruling

ἄρχων

archōn

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

offer

προσφέρω

prospherō

present 

δῶρον

dōron

and

καί

kai

give allegiance

δουλεύω

douleuō

the 

ho

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

all

πᾶς

pas

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

life

ζωή

zōē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

rule

ἄρχω

archō

open thoroughly/wide 

διανοίγω

dianoigō

the 

ho

natural resources 

δυναστεύματα

dynasteumata

the 

ho

Libanos

Λιβάνου

libanou

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

the 

ho

Thermai

Θερμαι

thermai

in 

ἐν

en

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

the 

ho

breakfast 

ἄριστον

ariston

the 

ho

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

thirty 

τριάκοντα

triakonta

10 bushels 

κόρος

koros

fine flour 

σεμίδαλις

semidalis

and

καί

kai

sixty 

ἑξήκοντα

hexēkonta

10 bushels 

κόρος

koros

flour 

ἄλευρον

aleuron

grind

κεκοπανισμένου

kekopanismenou

ten 

δέκα

deka

calf 

μόσχος

moschos

select

ἐκλεκτός

eklektos

and

καί

kai

twenty 

εἴκοσι

eikosi

ox 

βοῦς

bous

roaming about for pasture 

νομάδες

nomades

and

καί

kai

hundred 

ἑκατόν

hekaton

sheep 

πρόβατον

probaton

outside

ἐκτός

ektos

deer 

ἐλάφων

elaphōn

and

καί

kai

kind of deer 

δορκάδων

dorkadōn

and

καί

kai

hen 

ὄρνις

ornis

select

ἐκλεκτός

eklektos

roaming about for pasture 

νομάδων

nomadōn

since

ὅτι

hoti

be 

εἰμί

eimi

ruling

ἄρχων

archōn

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

on the other side 

πέραν

peran

the 

ho

river 

ποταμός

potamos

from

ἀπό

apo

Raphi

Ραφι

raphi

till

ἕως

heōs

Gaza 

Γάζα

Gaza

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

on the other side 

πέραν

peran

the 

ho

river 

ποταμός

potamos

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

he

αὐτός

autos

peace 

εἰρήνη

eirēnē

from

ἐκ

ek

all

πᾶς

pas

the 

ho

part

μέρος

meros

he

αὐτός

autos

circling

κυκλόθεν

kyklothen

and

καί

kai

settle 

κατοικέω

katoikeō

Iouda

Ἰούδα

Iouda

and

καί

kai

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

persuade 

πείθω

peithō

each 

ἕκαστος

hekastos

under

ὑπό

hypo

the 

ho

vine 

ἄμπελος

ampelos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

under

ὑπό

hypo

the 

ho

fig tree 

συκῆ

sykē

he

αὐτός

autos

eat

ἐσθίω

esthiō

and

καί

kai

drink 

πίνω

pinō

from

ἀπό

apo

Dan

Δαν

dan

and

καί

kai

till

ἕως

heōs

Bērsabee

Βηρσαβεε

bērsabee

all

πᾶς

pas

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

the 

ho

ruling

ἄρχων

archōn

the 

ho

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

Azarion 

Αζαριον

azarion

son 

υἱός

huios

Sadōk

Σαδώκ

Sadōk

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

Orniou

Ορνιου

orniou

son 

υἱός

huios

Nathan 

Ναθάν

Nathan

ruling

ἄρχων

archōn

the 

ho

stand over/by

ἐφίστημι

ephistēmi

and

καί

kai

Edram

Εδραμ

edram

in

ἐπί

epi

the 

ho

home

οἶκος

oikos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

Souba

Σουβα

souba

scholar 

γραμματεύς

grammateus

and

καί

kai

Basa

Βασα

basa

son 

υἱός

huios

Achithalam

Αχιθαλαμ

achithalam

remind

ἀναμιμνήσκω

anamimnēskō

and

καί

kai

Abi

Αβι

abi

son 

υἱός

huios

Iōab

Ιωαβ

iōab

commander-in-chief 

ἀρχιστράτηγος

archistratēgos

and

καί

kai

Achire

Αχιρε

achire

son 

υἱός

huios

Edrai

Εδραϊ

edrai

in

ἐπί

epi

the 

ho

raising 

ἄρσεις

arseis

and

καί

kai

Banaias

Βαναια

banaia

son 

υἱός

huios

Iōdae

Ιωδαε

iōdae

in

ἐπί

epi

the 

ho

function of chief of the court 

αὐλαρχίας

aularchias

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

brickworks

πλινθείου

plintheiou

and

καί

kai

Zachour

Ζαχουρ

zachour

son 

υἱός

huios

Nathan 

Ναθάν

Nathan

the 

ho

advisor 

σύμβουλος

symboulos

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

forty 

τεσσαράκοντα

tessarakonta

thousand 

χιλιάς

chilias

for breeding 

τοκάδες

tokades

horse 

ἵππος

hippos

into

εἰς

eis

chariot 

ἅρμα

harma

and

καί

kai

twelve 

δώδεκα

dōdeka

thousand 

χιλιάς

chilias

cavalry

ἱππεύς

hippeus

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

ruling

ἄρχων

archōn

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

from

ἀπό

apo

the 

ho

river 

ποταμός

potamos

and

καί

kai

till

ἕως

heōs

earth

γῆ

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

and

καί

kai

till

ἕως

heōs

frontier 

ὅριον

horion

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

son 

υἱός

huios

Dabid

Δαυίδ

Dauid

reign 

βασιλεύω

basileuō

in

ἐπί

epi

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

Iouda

Ἰούδα

Iouda

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

Next Chapter: 1 Kings 3

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.