Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

1 Kings 12 🔍 📕 📖

Rebellion against Rehoboam

💬📚
1

And Rehoboam

רְחַבְעָם

Rechabam

went

יָלַךְ

yalak

to Shechem:

שְׁכֶם

Shekem

for all Israel

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

were come

בּוֹא

bo

to Shechem

שְׁכֶם

Shekem

to make him king.

מָלַךְ

malak


Septuagint Literal:

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

monarch

βασιλεύς

basileus

Rehoboam 

Ῥοβοάμ

Rhoboam

into

εἰς

eis

Sikima 

Σικιμα

sikima

since

ὅτι

hoti

into

εἰς

eis

Sikima 

Σικιμα

sikima

come

ἔρχομαι

erchomai

all

πᾶς

pas

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

reign 

βασιλεύω

basileuō

he

αὐτός

autos

💬📚
2

And it came to pass, when Jeroboam

יָרָבְעָם

Yarobam

the son

בֵּן

ben

of Nebat,

נְבָט

Nebat

who was yet in Egypt,

מִצְרַיִם

Mitsrayim

heard

שָׁמַע

shama

of it, (for he was fled

בָּרַח

barach

from the presence

פָנִים

panim

of king

מֶלֶךְ

melek

Solomon,

שְׁלמֹה

Shelomoh

and Jeroboam

יָרָבְעָם

Yarobam

dwelt

יָשַׁב

yashab

in Egypt;

מִצְרַיִם

Mitsrayim

)

💬📚
3

That they sent

שָׁלַח

shalach

and called

קָרָא

qara

him. And Jeroboam

יָרָבְעָם

Yarobam

and all the congregation

קָהָל

qahal

of Israel

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

came,

בּוֹא

bo

and spake

דָבַר

dabar

unto Rehoboam,

רְחַבְעָם

Rechabam

saying,

אָמַר

amar


Septuagint Literal:

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

the 

ho

populace

λαός

laos

to

πρός

pros

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Rehoboam 

Ῥοβοάμ

Rhoboam

tell

λέγω

legō

💬📚
4

Thy father

אָב

ab

made

קָשָׁה

qashah

our yoke

עֹל

ol

grievous:

קָשָׁה

qashah

now therefore make thou the grievous

קָשֶׁה

qasheh

service

עֲבֹדָה

abodah

of thy father,

אָב

ab

and his heavy

כָּבֵד

kabed

yoke

עֹל

ol

which he put

נָתַן

nathan

upon us, lighter,

קָלַל

qalal

and we will serve

עָבַד

abad

thee.


Septuagint Literal:

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of you

σοῦ

sou

weighty

βαρύνω

barynō

the 

ho

collar 

κλοιὸν

kloion

our 

ἡμῶν

hēmōn

and

καί

kai

you 

σύ

sy

now

νῦν

nyn

lighten 

κουφίζω

kouphizō

from

ἀπό

apo

the 

ho

service 

δουλεία

douleia

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of you

σοῦ

sou

the 

ho

hard

σκληρός

sklēros

and

καί

kai

from

ἀπό

apo

the 

ho

collar 

κλοιοῦ

kloiou

he

αὐτός

autos

the 

ho

weighty

βαρύς

barys

who

ὅς

hos

give

δίδωμι

didōmi

in

ἐπί

epi

us 

ἡμᾶς

hēmas

and

καί

kai

give allegiance

δουλεύω

douleuō

you 

σοί

soi

💬📚
5

And he said

אָמַר

amar

unto them, Depart

יָלַךְ

yalak

yet for three

שָׁלוֹשׁ

shalosh

days,

יוֹם

yom

then come again

שׁוּב

shub

to me. And the people

עַם

am

departed.

יָלַךְ

yalak


Septuagint Literal:

and

καί

kai

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

till

ἕως

heōs

day 

ἡμέρα

hēmera

three 

τρεῖς

treis

and

καί

kai

overturn

ἀναστρέφω

anastrephō

to

πρός

pros

me 

μέ

me

and

καί

kai

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

💬📚
6

And king

מֶלֶךְ

melek

Rehoboam

רְחַבְעָם

Rechabam

consulted

יָעַץ

yaats

with the old men,

זָקֵן

zaqen

that stood

עָמַד

amad

before

פָנִים

panim

Solomon

שְׁלמֹה

Shelomoh

his father

אָב

ab

while he yet lived,

חַי

chay

and said,

אָמַר

amar

How do ye advise

יָעַץ

yaats

that I may

שׁוּב

shub

answer

דָבָר

dabar

this people?

עַם

am


Septuagint Literal:

and

καί

kai

charge 

παραγγέλλω

parangellō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

senior

πρεσβύτερος

presbyteros

who

ὅς

hos

be 

εἰμί

eimi

stand by

παρίστημι

paristēmi

in the face

ἐνώπιον

enōpion

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

yet

ἔτι

eti

live

ζάω

zaō

he

αὐτός

autos

tell

λέγω

legō

how 

πῶς

pōs

you 

ὑμεῖς

hymeis

intend

βουλεύω

bouleuō

and

καί

kai

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

the 

ho

populace

λαός

laos

this

οὗτος

houtos

word

λόγος

logos

💬📚
7

And they spake

דָבַר

dabar

unto him, saying,

אָמַר

amar

If thou wilt be a servant

עֶבֶד

ebed

unto this people

עַם

am

this day,

יוֹם

yom

and wilt serve

עָבַד

abad

them, and answer

עָנָה

anah

them, and speak

דָבַר

dabar

good

טוֹב

towb

words

דָבָר

dabar

to them, then they will be thy servants

עֶבֶד

ebed

for ever.

יוֹם

yom


Septuagint Literal:

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

tell

λέγω

legō

if

εἰ

ei

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

this

οὗτος

houtos

be 

εἰμί

eimi

subject 

δοῦλος

doulos

the 

ho

populace

λαός

laos

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

give allegiance

δουλεύω

douleuō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

he

αὐτός

autos

word

λόγος

logos

good 

ἀγαθός

agathos

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

you 

σοί

soi

subject 

δοῦλος

doulos

all

πᾶς

pas

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

💬📚
8

But he forsook

עָזַב

azab

the counsel

עֵצָה

etsah

of the old men,

זָקֵן

zaqen

which they had given

יָעַץ

yaats

him, and consulted

יָעַץ

yaats

with the young men

יֶלֶד

yeled

that were grown up

גָּדַל

gadal

with him, and which stood

עָמַד

amad

before

פָנִים

panim

him:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

abandon

ἐγκαταλείπω

enkataleipō

the 

ho

intent 

βουλή

boulē

the 

ho

senior

πρεσβύτερος

presbyteros

who

ὅς

hos

advise

συμβουλεύω

symbouleuō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

advise

συμβουλεύω

symbouleuō

with

μετά

meta

the 

ho

little boy 

παιδάριον

paidarion

the 

ho

cherish

ἐκτρέφω

ektrephō

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

the 

ho

stand by

παρίστημι

paristēmi

before

πρό

pro

face

πρόσωπον

prosōpon

he

αὐτός

autos

💬📚
9

And he said

אָמַר

amar

unto them, What counsel give

יָעַץ

yaats

ye that we may

שׁוּב

shub

answer

דָבָר

dabar

this people,

עַם

am

who have spoken

דָבַר

dabar

to me, saying,

אָמַר

amar

Make

קָלַל

qalal

the yoke

עֹל

ol

which thy father

אָב

ab

did put

נָתַן

nathan

upon us lighter?

קָלַל

qalal


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

who?

τίς

tis

you 

ὑμεῖς

hymeis

advise

συμβουλεύω

symbouleuō

and

καί

kai

who?

τίς

tis

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

the 

ho

populace

λαός

laos

this

οὗτος

houtos

the 

ho

talk

λαλέω

laleō

to

πρός

pros

me 

μέ

me

tell

λέγω

legō

lighten 

κουφίζω

kouphizō

from

ἀπό

apo

the 

ho

collar 

κλοιοῦ

kloiou

who

ὅς

hos

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of you

σοῦ

sou

in

ἐπί

epi

us 

ἡμᾶς

hēmas

💬📚
10

And the young men

יֶלֶד

yeled

that were grown up

גָּדַל

gadal

with him spake

דָבַר

dabar

unto him, saying,

אָמַר

amar

Thus shalt thou speak

אָמַר

amar

unto this people

עַם

am

that spake

דָבַר

dabar

unto thee, saying,

אָמַר

amar

Thy father

אָב

ab

made

כָּבַד

kabad

our yoke

עֹל

ol

heavy,

כָּבַד

kabad

but make thou it lighter

קָלַל

qalal

unto us; thus shalt thou say

דָבַר

dabar

unto them, My little

קֹטֶן

qeton

finger shall be thicker

עָבָה

abah

than my father's

אָב

ab

loins.

מֹתֶן

mothen


Septuagint Literal:

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

the 

ho

little boy 

παιδάριον

paidarion

the 

ho

cherish

ἐκτρέφω

ektrephō

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

the 

ho

stand by

παρίστημι

paristēmi

before

πρό

pro

face

πρόσωπον

prosōpon

he

αὐτός

autos

tell

λέγω

legō

further

ὅδε

hode

talk

λαλέω

laleō

the 

ho

populace

λαός

laos

this

οὗτος

houtos

the 

ho

talk

λαλέω

laleō

to

πρός

pros

you 

σέ

se

tell

λέγω

legō

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of you

σοῦ

sou

weighty

βαρύνω

barynō

the 

ho

collar 

κλοιὸν

kloion

our 

ἡμῶν

hēmōn

and

καί

kai

you 

σύ

sy

now

νῦν

nyn

lighten 

κουφίζω

kouphizō

from

ἀπό

apo

our 

ἡμῶν

hēmōn

further

ὅδε

hode

talk

λαλέω

laleō

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

the 

ho

smallness: littleness

μικρότης

mikrotēs

of me

μοῦ

mou

thick

παχυτέρα

pachytera

the 

ho

loins

ὀσφύς

osphys

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

💬📚
11

And now whereas my father

אָב

ab

did lade

עָמַס

amas

you with a heavy

כָּבֵד

kabed

yoke,

עֹל

ol

I will add

יָסַף

yasaph

to your yoke:

עֹל

ol

my father

אָב

ab

hath chastised

יָסַר

yasar

you with whips,

שׁוֹט

shot

but I will chastise

יָסַר

yasar

you with scorpions.

עַקְרָב

aqrab


Septuagint Literal:

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

load 

ἐπεσάσσετο

epesasseto

you 

ὑμᾶς

hymas

collar 

κλοιῷ

kloiō

weighty

βαρύς

barys

and I 

κἀγώ

kagō

add

προστίθημι

prostithēmi

in

ἐπί

epi

the 

ho

collar 

κλοιὸν

kloion

your 

ὑμῶν

hymōn

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

discipline 

παιδεύω

paideuō

you 

ὑμᾶς

hymas

in 

ἐν

en

scourge 

μάστιξ

mastix

ἐγώ

egō

though

δέ

de

discipline 

παιδεύω

paideuō

you 

ὑμᾶς

hymas

in 

ἐν

en

scorpion 

σκορπίος

skorpios

💬📚
12

So Jeroboam

יָרָבְעָם

Yarobam

and all the people

עַם

am

came

בּוֹא

bo

to Rehoboam

רְחַבְעָם

Rechabam

the third

שְׁלִישִׁי

shelishi

day,

יוֹם

yom

as the king

מֶלֶךְ

melek

had appointed,

דָבַר

dabar

saying,

אָמַר

amar

Come to me again

שׁוּב

shub

the third

שְׁלִישִׁי

shelishi

day.

יוֹם

yom


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen by

παραγίνομαι

paraginomai

all

πᾶς

pas

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

to

πρός

pros

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Rehoboam 

Ῥοβοάμ

Rhoboam

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

third 

τρίτος

tritos

in that 

καθότι

kathoti

talk

λαλέω

laleō

he

αὐτός

autos

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

tell

λέγω

legō

overturn

ἀναστρέφω

anastrephō

to

πρός

pros

me 

μέ

me

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

third 

τρίτος

tritos

💬📚
13

And the king

מֶלֶךְ

melek

answered

עָנָה

anah

the people

עַם

am

roughly,

קָשֶׁה

qasheh

and forsook

עָזַב

azab

the old men's

זָקֵן

zaqen

counsel

עֵצָה

etsah

that they gave

יָעַץ

yaats

him;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

to

πρός

pros

the 

ho

populace

λαός

laos

hard

σκληρός

sklēros

and

καί

kai

abandon

ἐγκαταλείπω

enkataleipō

Rehoboam 

Ῥοβοάμ

Rhoboam

the 

ho

intent 

βουλή

boulē

the 

ho

senior

πρεσβύτερος

presbyteros

who

ὅς

hos

advise

συμβουλεύω

symbouleuō

he

αὐτός

autos

💬📚
14

And spake

דָבַר

dabar

to them after the counsel

עֵצָה

etsah

of the young men,

יֶלֶד

yeled

saying,

אָמַר

amar

My father

אָב

ab

made

כָּבַד

kabad

your yoke

עֹל

ol

heavy,

כָּבַד

kabad

and I will add

יָסַף

yasaph

to your yoke:

עֹל

ol

my father

אָב

ab

also chastised

יָסַר

yasar

you with whips,

שׁוֹט

shot

but I will chastise

יָסַר

yasar

you with scorpions.

עַקְרָב

aqrab


Septuagint Literal:

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

down

κατά

kata

the 

ho

intent 

βουλή

boulē

the 

ho

little boy 

παιδάριον

paidarion

tell

λέγω

legō

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

weighty

βαρύνω

barynō

the 

ho

collar 

κλοιὸν

kloion

your 

ὑμῶν

hymōn

and I 

κἀγώ

kagō

add

προστίθημι

prostithēmi

in

ἐπί

epi

the 

ho

collar 

κλοιὸν

kloion

your 

ὑμῶν

hymōn

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

discipline 

παιδεύω

paideuō

you 

ὑμᾶς

hymas

in 

ἐν

en

scourge 

μάστιξ

mastix

and I 

κἀγώ

kagō

discipline 

παιδεύω

paideuō

you 

ὑμᾶς

hymas

in 

ἐν

en

scorpion 

σκορπίος

skorpios

💬📚
15

Wherefore the king

מֶלֶךְ

melek

hearkened

שָׁמַע

shama

not unto the people;

עַם

am

for the cause

סִבָּה

sibbah

was from the LORD,

יְהוָֹה

Yhvh

that he might perform

קוּם

qum

his saying,

דָבָר

dabar

which the LORD

יְהוָֹה

Yhvh

spake

דָבַר

dabar

by

יָד

yad

Ahijah

אֲחִיָּה

Achiyyah

the Shilonite

שִׁילוֹנִי

Shiloni

unto Jeroboam

יָרָבְעָם

Yarobam

the son

בֵּן

ben

of Nebat.

נְבָט

Nebat


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

hear 

ἀκούω

akouō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

populace

λαός

laos

since

ὅτι

hoti

be 

εἰμί

eimi

turning from 

μεταστροφὴ

metastrophē

from

παρά

para

lord

κύριος

kyrios

that way

ὅπως

hopōs

stand

ἵστημι

histēmi

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

he

αὐτός

autos

who

ὅς

hos

talk

λαλέω

laleō

in 

ἐν

en

hand 

χείρ

cheir

Achia

Αχια

achia

the 

ho

Sēlōnitēs

Σηλωνίτου

sēlōnitou

about

περί

peri

Ieroboam

Ιεροβοαμ

ieroboam

son 

υἱός

huios

Nabat

Ναβατ

nabat

Kingdom Divided

💬📚
16

So

שׁוּב

shub

when all Israel

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

saw

רָאָה

raah

that the king

מֶלֶךְ

melek

hearkened

שָׁמַע

shama

not unto them, the people

עַם

am

answered

דָבָר

dabar

the king,

מֶלֶךְ

melek

saying,

אָמַר

amar

What portion

חֵלֶק

cheleq

have we in David?

דָּוִד

David

neither have we inheritance

נַחֲלָה

nachalah

in the son

בֵּן

ben

of Jesse:

יִשַׁי

Yishay

to your tents,

אֹהֶל

ohel

O Israel:

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

now see

רָאָה

raah

to thine own house,

בּיִת

bayith

David.

דָּוִד

David

So Israel

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

departed

יָלַךְ

yalak

unto their tents.

אֹהֶל

ohel


Septuagint Literal:

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

all

πᾶς

pas

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

since

ὅτι

hoti

not 

οὐ

ou

hear 

ἀκούω

akouō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

the 

ho

populace

λαός

laos

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

tell

λέγω

legō

who?

τίς

tis

us 

ἡμῖν

hēmin

portion 

μερίς

meris

in 

ἐν

en

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

us 

ἡμῖν

hēmin

inheritance 

κληρονομία

klēronomia

in 

ἐν

en

son 

υἱός

huios

Iessai

Ἰεσσαί

Iessai

run off 

ἀπότρεχε

apotreche

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

into

εἰς

eis

the 

ho

camp

σκήνωμα

skēnōma

of you

σοῦ

sou

now

νῦν

nyn

pasture

βόσκω

boskō

the 

ho

home

οἶκος

oikos

of you

σοῦ

sou

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

into

εἰς

eis

the 

ho

camp

σκήνωμα

skēnōma

he

αὐτός

autos

💬📚
17

But as for the children

בֵּן

ben

of Israel

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

which dwelt

יָשַׁב

yashab

in the cities

עִיר

iyr

of Judah,

יְהוּדָה

Yehudah

Rehoboam

רְחַבְעָם

Rechabam

reigned

מָלַךְ

malak

over them.

💬📚
18

Then king

מֶלֶךְ

melek

Rehoboam

רְחַבְעָם

Rechabam

sent

שָׁלַח

shalach

Adoram,

אֲדֹרָם

Adoram

who was over the tribute;

מַס

mas

and all Israel

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

stoned

רָגַם

ragam

him with stones,

אֶבֶן

eben

that he died.

מוּת

muth

Therefore king

מֶלֶךְ

melek

Rehoboam

רְחַבְעָם

Rechabam

made speed

אָמַץ

amets

to get him up

עָלָה

alah

to his chariot,

מֶרְכָּבָה

merkabah

to flee

נוּס

nus

to Jerusalem.

יְרוּשָׁלַם

Yerushalaim


Septuagint Literal:

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

Adōniram

Αδωνιραμ

adōniram

the 

ho

in

ἐπί

epi

the 

ho

income tax 

φόρος

phoros

and

καί

kai

stone 

λιθοβολέω

lithoboleō

he

αὐτός

autos

all

πᾶς

pas

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

in 

ἐν

en

stone 

λίθος

lithos

and

καί

kai

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Rehoboam 

Ῥοβοάμ

Rhoboam

spring

φθάνω

phthanō

step up

ἀναβαίνω

anabainō

the 

ho

flee 

φεύγω

pheugō

into

εἰς

eis

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

💬📚
19

So Israel

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

rebelled

פָשַׁע

pasha

against the house

בּיִת

bayith

of David

דָּוִד

David

unto this day.

יוֹם

yom


Septuagint Literal:

and

καί

kai

displace

ἀθετέω

atheteō

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

into

εἰς

eis

the 

ho

home

οἶκος

oikos

Dabid

Δαυίδ

Dauid

till

ἕως

heōs

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

this

οὗτος

houtos

Shemaiah's Prophecy

💬📚
20

And it came to pass, when all Israel

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

heard

שָׁמַע

shama

that Jeroboam

יָרָבְעָם

Yarobam

was come again,

שׁוּב

shub

that they sent

שָׁלַח

shalach

and called

קָרָא

qara

him unto the congregation,

עֵדָה

edah

and made him king

מָלַךְ

malak

over all Israel:

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

there was none that followed

אַחַר

achar

the house

בּיִת

bayith

of David,

דָּוִד

David

but

זוּלָה

zulah

the tribe

שֵׁבֶט

shebet

of Judah

יְהוּדָה

Yehudah

only.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

as

ὡς

hōs

hear 

ἀκούω

akouō

all

πᾶς

pas

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

since

ὅτι

hoti

bend back

ἀνακάμπτω

anakamptō

Ieroboam

Ιεροβοαμ

ieroboam

from

ἐκ

ek

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

and

καί

kai

call

καλέω

kaleō

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

gathering 

συναγωγή

synagōgē

and

καί

kai

reign 

βασιλεύω

basileuō

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

in back

ὀπίσω

opisō

home

οἶκος

oikos

Dabid

Δαυίδ

Dauid

besides 

πάρεξ

parex

staff 

σκήπτρου

skēptrou

Iouda

Ἰούδα

Iouda

and

καί

kai

Beniamin

Βενιαμίν

Beniamin

only

μόνος

monos

💬📚
21

And when Rehoboam

רְחַבְעָם

Rechabam

was come

בּוֹא

bo

to Jerusalem,

יְרוּשָׁלַם

Yerushalaim

he assembled

קָהַל

qahal

all the house

בּיִת

bayith

of Judah,

יְהוּדָה

Yehudah

with the tribe

שֵׁבֶט

shebet

of Benjamin,

בִּנְיָמִין

Binyamin

an hundred

מֵאָה

meah

and fourscore

שְׁמֹנִים

shemonim

thousand

אֶלֶף

eleph

chosen men,

בָּחר

bachar

which were warriors,

עָשָׂה

asah

מִלְחָמָה

milchamah

to fight

לָחַם

lacham

against the house

בּיִת

bayith

of Israel,

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

to bring

שׁוּב

shub

the kingdom

מְלוּכָה

melukah

again

שׁוּב

shub

to Rehoboam

רְחַבְעָם

Rechabam

the son

בֵּן

ben

of Solomon.

שְׁלמֹה

Shelomoh


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Rehoboam 

Ῥοβοάμ

Rhoboam

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

and

καί

kai

summon to an assembly

ἐξεκκλησίασεν

exekklēsiasen

the 

ho

gathering 

συναγωγή

synagōgē

Iouda

Ἰούδα

Iouda

and

καί

kai

staff 

σκῆπτρον

skēptron

Beniamin

Βενιαμίν

Beniamin

hundred 

ἑκατόν

hekaton

and

καί

kai

twenty 

εἴκοσι

eikosi

thousand 

χιλιάς

chilias

young man 

νεανίας

neanias

do

ποιέω

poieō

battle 

πόλεμος

polemos

the 

ho

battle 

πολεμέω

polemeō

to

πρός

pros

home

οἶκος

oikos

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

Rehoboam 

Ῥοβοάμ

Rhoboam

son 

υἱός

huios

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

💬📚
22

But the word

דָבָר

dabar

of God

אֱלהִים

elohim

came unto Shemaiah

שְׁמַעְיָה

Shemayah

the man

אִישׁ

ish

of God,

אֱלהִים

elohim

saying,

אָמַר

amar


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

word

λόγος

logos

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Samaias

Σαμαιαν

samaian

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

the 

ho

God 

θεός

theos

tell

λέγω

legō

💬📚
23

Speak

אָמַר

amar

unto Rehoboam,

רְחַבְעָם

Rechabam

the son

בֵּן

ben

of Solomon,

שְׁלמֹה

Shelomoh

king

מֶלֶךְ

melek

of Judah,

יְהוּדָה

Yehudah

and unto all the house

בּיִת

bayith

of Judah

יְהוּדָה

Yehudah

and Benjamin,

בִּנְיָמִין

Binyamin

and to the remnant

יֶתֶר

yether

of the people,

עַם

am

saying,

אָמַר

amar


Septuagint Literal:

the 

ho

Rehoboam 

Ῥοβοάμ

Rhoboam

son 

υἱός

huios

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

monarch

βασιλεύς

basileus

Iouda

Ἰούδα

Iouda

and

καί

kai

to

πρός

pros

all

πᾶς

pas

home

οἶκος

oikos

Iouda

Ἰούδα

Iouda

and

καί

kai

Beniamin

Βενιαμίν

Beniamin

and

καί

kai

the 

ho

left behind 

κατάλοιπος

kataloipos

the 

ho

populace

λαός

laos

tell

λέγω

legō

💬📚
24

Thus saith

אָמַר

amar

the LORD,

יְהוָֹה

Yhvh

Ye shall not go up,

עָלָה

alah

nor fight

לָחַם

lacham

against your brethren

אָח

ach

the children

בֵּן

ben

of Israel:

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

return

שׁוּב

shub

every man

אִישׁ

ish

to his house;

בּיִת

bayith

for this thing

דָבָר

dabar

is

הָיָה

hayah

from me. They hearkened

שָׁמַע

shama

therefore to the word

דָבָר

dabar

of the LORD,

יְהוָֹה

Yhvh

and returned

שׁוּב

shub

to depart,

יָלַךְ

yalak

according to the word

דָבָר

dabar

of the LORD.

יְהוָֹה

Yhvh


Septuagint Literal:

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

not 

οὐ

ou

step up

ἀναβαίνω

anabainō

not even

οὐδέ

oude

battle 

πολεμέω

polemeō

with

μετά

meta

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

your 

ὑμῶν

hymōn

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

overturn

ἀναστρέφω

anastrephō

each 

ἕκαστος

hekastos

into

εἰς

eis

the 

ho

home

οἶκος

oikos

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

since

ὅτι

hoti

from

παρά

para

my 

ἐμοῦ

emou

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

hear 

ἀκούω

akouō

the 

ho

word

λόγος

logos

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

rest 

καταπαύω

katapauō

the 

ho

travel

πορεύομαι

poreuomai

down

κατά

kata

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

doze

κοιμάομαι

koimaomai

with

μετά

meta

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

bury

θάπτω

thaptō

with

μετά

meta

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

city 

πόλις

polis

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

reign 

βασιλεύω

basileuō

Rehoboam 

Ῥοβοάμ

Rhoboam

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

against

ἀντί

anti

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

son 

υἱός

huios

be 

εἰμί

eimi

sixteen 

ἑκκαίδεκα

hekkaideka

year 

ἔτος

etos

in 

ἐν

en

the 

ho

reign 

βασιλεύω

basileuō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

twelve 

δώδεκα

dōdeka

year 

ἔτος

etos

reign 

βασιλεύω

basileuō

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

and

καί

kai

name

ὄνομα

onoma

the 

ho

mother 

μήτηρ

mētēr

he

αὐτός

autos

Naanan 

Νααναν

naanan

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

Anan 

Αναν

anan

son 

υἱός

huios

Naas 

Ναας

naas

monarch

βασιλεύς

basileus

son 

υἱός

huios

Ammōn

Αμμων

ammōn

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

the 

ho

harmful

πονηρός

ponēros

in the face

ἐνώπιον

enōpion

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

travel

πορεύομαι

poreuomai

in 

ἐν

en

way

ὁδός

hodos

Dabid

Δαυίδ

Dauid

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

from

ἐκ

ek

mountain

ὄρος

oros

Ephraim

Ἐφραΐμ

Ephraim

subject 

δοῦλος

doulos

the 

ho

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

and

καί

kai

name

ὄνομα

onoma

he

αὐτός

autos

Ieroboam

Ιεροβοαμ

ieroboam

and

καί

kai

name

ὄνομα

onoma

the 

ho

mother 

μήτηρ

mētēr

he

αὐτός

autos

Sarira 

Σαριρα

sarira

woman

γυνή

gynē

prostitute 

πόρνη

pornē

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

he

αὐτός

autos

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

into

εἰς

eis

ruling

ἄρχων

archōn

staff

σκυτάλης

skytalēs

in

ἐπί

epi

the 

ho

raising 

ἄρσεις

arseis

home

οἶκος

oikos

Iōsēph

Ἰωσήφ

Iōsēph

and

καί

kai

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

the 

ho

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

the 

ho

Sarira 

Σαριρα

sarira

the 

ho

in 

ἐν

en

mountain

ὄρος

oros

Ephraim

Ἐφραΐμ

Ephraim

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

he

αὐτός

autos

chariot 

ἅρμα

harma

three hundred 

τριακόσιοι

triakosioi

horse 

ἵππος

hippos

this

οὗτος

houtos

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

the 

ho

at the furthest point 

ἄκραν

akran

in 

ἐν

en

the 

ho

raising 

ἄρσεσιν

arsesin

home

οἶκος

oikos

Ephraim

Ἐφραΐμ

Ephraim

this

οὗτος

houtos

confine

συγκλείω

synkleiō

the 

ho

city 

πόλις

polis

Dabid

Δαυίδ

Dauid

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

lift up

ἐπαίρω

epairō

in

ἐπί

epi

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

and

καί

kai

seek

ζητέω

zēteō

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

put to death 

θανατόω

thanatoō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

afraid

φοβέομαι

phobeomai

and

καί

kai

run away 

ἀπέδρα

apedra

he

αὐτός

autos

to

πρός

pros

Sousakim

Σουσακιμ

sousakim

monarch

βασιλεύς

basileus

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

till

ἕως

heōs

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

and

καί

kai

hear 

ἀκούω

akouō

Ieroboam

Ιεροβοαμ

ieroboam

in 

ἐν

en

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

since

ὅτι

hoti

die

θνῄσκω

thnēskō

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

into

εἰς

eis

the 

ho

ear 

οὖς

ous

Sousakim

Σουσακιμ

sousakim

monarch

βασιλεύς

basileus

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

tell

λέγω

legō

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

me 

μέ

me

and

καί

kai

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

ἐγώ

egō

into

εἰς

eis

the 

ho

earth

γῆ

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

Sousakim

Σουσακιμ

sousakim

ask 

αἰτέω

aiteō

anyone

τις

tis

item

αἴτημα

aitēma

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

you 

σοί

soi

and

καί

kai

Sousakim

Σουσακιμ

sousakim

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

Ieroboam

Ιεροβοαμ

ieroboam

the 

ho

Anō

Ανω

anō

sister 

ἀδελφή

adelphē

Thekeminas 

Θεκεμινας

thekeminas

the 

ho

senior

πρεσβύτερος

presbyteros

the 

ho

woman

γυνή

gynē

he

αὐτός

autos

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

woman

γυνή

gynē

this

οὗτος

houtos

be 

εἰμί

eimi

great

μέγας

megas

in 

ἐν

en

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

daughter 

θυγάτηρ

thygatēr

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

give birth

τίκτω

tiktō

the 

ho

Ieroboam

Ιεροβοαμ

ieroboam

the 

ho

Abia

Ἀβιά

Abia

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

Ieroboam

Ιεροβοαμ

ieroboam

to

πρός

pros

Sousakim

Σουσακιμ

sousakim

real

ὄντως

ontōs

send forth 

ἐξαποστέλλω

exapostellō

me 

μέ

me

and

καί

kai

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

Ieroboam

Ιεροβοαμ

ieroboam

from

ἐκ

ek

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

into

εἰς

eis

earth

γῆ

Sarira 

Σαριρα

sarira

the 

ho

in 

ἐν

en

mountain

ὄρος

oros

Ephraim

Ἐφραΐμ

Ephraim

and

καί

kai

gather 

συνάγω

synagō

there 

ἐκεῖ

ekei

all

πᾶς

pas

staff 

σκῆπτρον

skēptron

Ephraim

Ἐφραΐμ

Ephraim

and

καί

kai

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

Ieroboam

Ιεροβοαμ

ieroboam

there 

ἐκεῖ

ekei

palisade 

χάραξ

charax

and

καί

kai

weak and sickly 

ἠρρώστησε

ērrōstēse

the 

ho

little boy 

παιδάριον

paidarion

he

αὐτός

autos

weakness

ἀρρωστίαν

arrōstian

dominant 

κραταιός

krataios

vehemently

σφόδρα

sphodra

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

Ieroboam

Ιεροβοαμ

ieroboam

interrogate

ἐπερωτάω

eperōtaō

over

ὑπέρ

hyper

the 

ho

little boy 

παιδάριον

paidarion

and

καί

kai

to

πρός

pros

Anō

Ανω

anō

the 

ho

woman

γυνή

gynē

he

αὐτός

autos

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

interrogate

ἐπερωτάω

eperōtaō

the 

ho

God 

θεός

theos

over

ὑπέρ

hyper

the 

ho

little boy 

παιδάριον

paidarion

if

εἰ

ei

live

ζάω

zaō

from

ἐκ

ek

the 

ho

weakness

ἀρρωστίας

arrōstias

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

Sēlō

Σηλω

sēlō

and

καί

kai

name

ὄνομα

onoma

he

αὐτός

autos

Achia

Αχια

achia

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

be 

εἰμί

eimi

son 

υἱός

huios

sixty 

ἑξήκοντα

hexēkonta

year 

ἔτος

etos

and

καί

kai

statement

ῥῆμα

rhēma

lord

κύριος

kyrios

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

Ieroboam

Ιεροβοαμ

ieroboam

to

πρός

pros

the 

ho

woman

γυνή

gynē

he

αὐτός

autos

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

into

εἰς

eis

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

of you

σοῦ

sou

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

the 

ho

God 

θεός

theos

bread

ἄρτος

artos

and

καί

kai

eye-salve 

κολλύρια

kollyria

the 

ho

child 

τέκνον

teknon

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

grapes 

σταφυλή

staphylē

and

καί

kai

jug 

στάμνος

stamnos

honey 

μέλι

meli

and

καί

kai

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

the 

ho

woman

γυνή

gynē

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

into

εἰς

eis

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

bread

ἄρτος

artos

and

καί

kai

two 

δύο

dyo

eye-salve 

κολλύρια

kollyria

and

καί

kai

grapes 

σταφυλή

staphylē

and

καί

kai

jug 

στάμνος

stamnos

honey 

μέλι

meli

the 

ho

Achia

Αχια

achia

and

καί

kai

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

senior

πρεσβύτερος

presbyteros

and

καί

kai

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

he

αὐτός

autos

dim-sighted 

ἠμβλυώπουν

ēmblyōpoun

the 

ho

look

βλέπω

blepō

and

καί

kai

stand up

ἀνίστημι

anistēmi

from

ἐκ

ek

Sarira 

Σαριρα

sarira

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

city 

πόλις

polis

to

πρός

pros

Achia

Αχια

achia

the 

ho

Sēlōnitēs

Σηλωνίτην

sēlōnitēn

and

καί

kai

Achia

Αχια

achia

the 

ho

little boy 

παιδάριον

paidarion

he

αὐτός

autos

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

in fact 

δή

into

εἰς

eis

meeting with 

ἀπαντὴν

apantēn

Anō

Ανω

anō

the 

ho

woman

γυνή

gynē

Ieroboam

Ιεροβοαμ

ieroboam

and

καί

kai

state

ἐρεῶ

ereō

he

αὐτός

autos

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

and

καί

kai

not 

μή

stand

ἵστημι

histēmi

since

ὅτι

hoti

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

hard

σκληρός

sklēros

ἐγώ

egō

send after

ἐπαποστελῶ

epapostelō

in

ἐπί

epi

you 

σέ

se

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

Anō

Ανω

anō

to

πρός

pros

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

the 

ho

God 

θεός

theos

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

Achia

Αχια

achia

so

ἵνα

hina

who?

τίς

tis

me 

μοί

moi

carry

φέρω

pherō

bread

ἄρτος

artos

and

καί

kai

grapes 

σταφυλή

staphylē

and

καί

kai

eye-salve 

κολλύρια

kollyria

and

καί

kai

jug 

στάμνος

stamnos

honey 

μέλι

meli

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

see!

ἰδού

idou

you 

σύ

sy

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

from

ἀπό

apo

my 

ἐμοῦ

emou

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

of you

σοῦ

sou

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

into

εἰς

eis

Sarira 

Σαριρα

sarira

and

καί

kai

the 

ho

little girl 

κοράσιον

korasion

of you

σοῦ

sou

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

you 

σοί

soi

into

εἰς

eis

meeting 

συνάντησις

synantēsis

and

καί

kai

state

ἐρεῶ

ereō

you 

σοί

soi

the 

ho

little boy 

παιδάριον

paidarion

die

θνῄσκω

thnēskō

since

ὅτι

hoti

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

see!

ἰδού

idou

ἐγώ

egō

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

the 

ho

Ieroboam

Ιεροβοαμ

ieroboam

make water 

οὐροῦντα

ourounta

to

πρός

pros

wall 

τοῖχος

toichos

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

die

θνῄσκω

thnēskō

the 

ho

Ieroboam

Ιεροβοαμ

ieroboam

in 

ἐν

en

the 

ho

city 

πόλις

polis

consume

κατεσθίω

katesthiō

the 

ho

dog 

κύων

kyōn

and

καί

kai

the 

ho

die

θνῄσκω

thnēskō

in 

ἐν

en

the 

ho

field 

ἀγρός

agros

consume

κατεσθίω

katesthiō

the 

ho

bird 

πετεινόν

peteinon

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

and

καί

kai

the 

ho

little boy 

παιδάριον

paidarion

cut

κόπτω

koptō

woe 

οὐαί

ouai

lord

κύριος

kyrios

since

ὅτι

hoti

find 

εὑρίσκω

heuriskō

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

statement

ῥῆμα

rhēma

fine

καλός

kalos

about

περί

peri

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

the 

ho

woman

γυνή

gynē

as

ὡς

hōs

hear 

ἀκούω

akouō

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

as

ὡς

hōs

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

Sarira 

Σαριρα

sarira

and

καί

kai

the 

ho

little boy 

παιδάριον

paidarion

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

the 

ho

cry

κραυγή

kraugē

into

εἰς

eis

meeting with 

ἀπαντήν

apantēn

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

Ieroboam

Ιεροβοαμ

ieroboam

into

εἰς

eis

Sikima 

Σικιμα

sikima

the 

ho

in 

ἐν

en

mountain

ὄρος

oros

Ephraim

Ἐφραΐμ

Ephraim

and

καί

kai

congregate

συναθροίζω

synathroizō

there 

ἐκεῖ

ekei

the 

ho

tribe 

φυλή

phylē

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

there 

ἐκεῖ

ekei

Rehoboam 

Ῥοβοάμ

Rhoboam

son 

υἱός

huios

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

and

καί

kai

word

λόγος

logos

lord

κύριος

kyrios

happen

γίνομαι

ginomai

to

πρός

pros

Samaias

Σαμαιαν

samaian

the 

ho

Elami 

Ελαμι

elami

tell

λέγω

legō

take

λαμβάνω

lambanō

of yourself 

σεαυτοῦ

seautou

clothing

ἱμάτιον

himation

innovative

καινός

kainos

the 

ho

not 

οὐ

ou

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

water 

ὕδωρ

hydōr

and

καί

kai

gore

ῥήγνυμι

rhēgnymi

he

αὐτός

autos

twelve 

δώδεκα

dōdeka

ruin 

ῥῆγμα

rhēgma

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

Ieroboam

Ιεροβοαμ

ieroboam

and

καί

kai

state

ἐρεῶ

ereō

he

αὐτός

autos

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

take

λαμβάνω

lambanō

of yourself 

σεαυτοῦ

seautou

ten 

δέκα

deka

ruin 

ῥῆγμα

rhēgma

the 

ho

drape

περιβάλλω

periballō

you 

σέ

se

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

Ieroboam

Ιεροβοαμ

ieroboam

and

καί

kai

Samaias

Σαμαιας

samaias

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

in

ἐπί

epi

the 

ho

ten 

δέκα

deka

tribe 

φυλή

phylē

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

the 

ho

populace

λαός

laos

to

πρός

pros

Rehoboam 

Ῥοβοάμ

Rhoboam

son 

υἱός

huios

Salōmōn

Σαλωμων

salōmōn

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of you

σοῦ

sou

weighty

βαρύνω

barynō

the 

ho

collar 

κλοιὸν

kloion

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

us 

ἡμᾶς

hēmas

and

καί

kai

weighty

βαρύνω

barynō

the 

ho

food 

βρῶμα

brōma

the 

ho

table

τράπεζα

trapeza

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

if

εἰ

ei

lighten 

κουφίζω

kouphizō

you 

σύ

sy

in

ἐπί

epi

us 

ἡμᾶς

hēmas

and

καί

kai

give allegiance

δουλεύω

douleuō

you 

σοί

soi

and

καί

kai

Rehoboam 

Ῥοβοάμ

Rhoboam

to

πρός

pros

the 

ho

populace

λαός

laos

yet

ἔτι

eti

three 

τρεῖς

treis

day 

ἡμέρα

hēmera

and

καί

kai

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

you 

ὑμῖν

hymin

statement

ῥῆμα

rhēma

and

καί

kai

Rehoboam 

Ῥοβοάμ

Rhoboam

lead in

εἰσάγω

eisagō

me 

μοί

moi

the 

ho

senior

πρεσβύτερος

presbyteros

and

καί

kai

advise

συμβουλεύω

symbouleuō

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

who?

τίς

tis

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

the 

ho

populace

λαός

laos

statement

ῥῆμα

rhēma

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

third 

τρίτος

tritos

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

Rehoboam 

Ῥοβοάμ

Rhoboam

into

εἰς

eis

the 

ho

ear 

οὖς

ous

he

αὐτός

autos

just as/like 

καθώς

kathōs

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

the 

ho

populace

λαός

laos

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

senior

πρεσβύτερος

presbyteros

the 

ho

populace

λαός

laos

so

οὕτως

houtōs

talk

λαλέω

laleō

to

πρός

pros

you 

σέ

se

the 

ho

populace

λαός

laos

and

καί

kai

scatter 

διεσκέδασεν

dieskedasen

Rehoboam 

Ῥοβοάμ

Rhoboam

the 

ho

intent 

βουλή

boulē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

accommodate

ἀρέσκω

areskō

in the face

ἐνώπιον

enōpion

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

and

καί

kai

lead in

εἰσάγω

eisagō

the 

ho

foster brother 

σύντροφος

syntrophos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

he

αὐτός

autos

the 

ho

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

to

πρός

pros

me 

μέ

me

tell

λέγω

legō

the 

ho

populace

λαός

laos

and

καί

kai

the 

ho

foster brother 

σύντροφος

syntrophos

he

αὐτός

autos

so

οὕτως

houtōs

talk

λαλέω

laleō

to

πρός

pros

the 

ho

populace

λαός

laos

tell

λέγω

legō

the 

ho

smallness: littleness

μικρότης

mikrotēs

of me

μοῦ

mou

thick

παχυτέρα

pachytera

over

ὑπέρ

hyper

the 

ho

loins

ὀσφύς

osphys

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

of me

μοῦ

mou

scourge

μαστιγόω

mastigoō

you 

ὑμᾶς

hymas

scourge 

μάστιξ

mastix

ἐγώ

egō

though

δέ

de

rule over 

κατάρξω

katarxō

your 

ὑμῶν

hymōn

in 

ἐν

en

scorpion 

σκορπίος

skorpios

and

καί

kai

accommodate

ἀρέσκω

areskō

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

in the face

ἐνώπιον

enōpion

Rehoboam 

Ῥοβοάμ

Rhoboam

and

καί

kai

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

the 

ho

populace

λαός

laos

just as/like 

καθώς

kathōs

advise

συμβουλεύω

symbouleuō

he

αὐτός

autos

the 

ho

foster brother 

σύντροφος

syntrophos

he

αὐτός

autos

the 

ho

little boy 

παιδάριον

paidarion

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

as

ὡς

hōs

man

ἀνήρ

anēr

one

εἷς

heis

each 

ἕκαστος

hekastos

the 

ho

near

πλησίον

plēsion

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

cry out 

ἀνακράζω

anakrazō

all at once

ἅπας

hapas

tell

λέγω

legō

not 

οὐ

ou

portion 

μερίς

meris

us 

ἡμῖν

hēmin

in 

ἐν

en

Dabid

Δαυίδ

Dauid

not even

οὐδέ

oude

inheritance 

κληρονομία

klēronomia

in 

ἐν

en

son 

υἱός

huios

Iessai

Ἰεσσαί

Iessai

into

εἰς

eis

the 

ho

camp

σκήνωμα

skēnōma

of you

σοῦ

sou

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

since

ὅτι

hoti

this

οὗτος

houtos

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

not 

οὐ

ou

into

εἰς

eis

ruling

ἄρχων

archōn

not even

οὐδέ

oude

into

εἰς

eis

lead

ἡγέομαι

hēgeomai

and

καί

kai

sow abroad

διασπείρω

diaspeirō

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

from

ἐκ

ek

Sikima 

Σικιμων

sikimōn

and

καί

kai

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

each 

ἕκαστος

hekastos

into

εἰς

eis

the 

ho

camp

σκήνωμα

skēnōma

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

prevail over 

κατεκράτησεν

katekratēsen

Rehoboam 

Ῥοβοάμ

Rhoboam

and

καί

kai

go off

ἀπέρχομαι

aperchomai

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

in

ἐπί

epi

the 

ho

chariot 

ἅρμα

harma

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

in back

ὀπίσω

opisō

he

αὐτός

autos

all

πᾶς

pas

staff 

σκῆπτρον

skēptron

Iouda

Ἰούδα

Iouda

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

staff 

σκῆπτρον

skēptron

Beniamin

Βενιαμίν

Beniamin

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

present

ἐνίστημι

enistēmi

the 

ho

cycle

ἐνιαυτός

eniautos

and

καί

kai

congregate

συναθροίζω

synathroizō

Rehoboam 

Ῥοβοάμ

Rhoboam

all

πᾶς

pas

man

ἀνήρ

anēr

Iouda

Ἰούδα

Iouda

and

καί

kai

Beniamin

Βενιαμίν

Beniamin

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

the 

ho

battle 

πολεμέω

polemeō

to

πρός

pros

Ieroboam

Ιεροβοαμ

ieroboam

into

εἰς

eis

Sikima 

Σικιμα

sikima

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

statement

ῥῆμα

rhēma

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

Samaias

Σαμαιαν

samaian

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

the 

ho

God 

θεός

theos

tell

λέγω

legō

tell

λέγω

legō

the 

ho

Rehoboam 

Ῥοβοάμ

Rhoboam

monarch

βασιλεύς

basileus

Iouda

Ἰούδα

Iouda

and

καί

kai

to

πρός

pros

all

πᾶς

pas

home

οἶκος

oikos

Iouda

Ἰούδα

Iouda

and

καί

kai

Beniamin

Βενιαμίν

Beniamin

and

καί

kai

to

πρός

pros

the 

ho

leftover

κατάλειμμα

kataleimma

the 

ho

populace

λαός

laos

tell

λέγω

legō

further

ὅδε

hode

tell

λέγω

legō

lord

κύριος

kyrios

not 

οὐ

ou

step up

ἀναβαίνω

anabainō

not even

οὐδέ

oude

battle 

πολεμέω

polemeō

to

πρός

pros

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

your 

ὑμῶν

hymōn

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

overturn

ἀναστρέφω

anastrephō

each 

ἕκαστος

hekastos

into

εἰς

eis

the 

ho

home

οἶκος

oikos

he

αὐτός

autos

since

ὅτι

hoti

from

παρά

para

my 

ἐμοῦ

emou

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

hear 

ἀκούω

akouō

the 

ho

word

λόγος

logos

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

put up with

ἀνέχομαι

anechomai

the 

ho

travel

πορεύομαι

poreuomai

down

κατά

kata

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

lord

κύριος

kyrios

Jeroboam's Idolatry

💬📚
25

Then Jeroboam

יָרָבְעָם

Yarobam

built

בָּנָה

banah

Shechem

שְׁכֶם

Shekem

in mount

הַר

har

Ephraim,

אֶפְרַיִם

Ephrayim

and dwelt

יָשַׁב

yashab

therein; and went out

יָצָא

yatsa

from thence, and built

בָּנָה

banah

Penuel.

פְנוּאֵל

Penuel


Septuagint Literal:

and

καί

kai

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

Ieroboam

Ιεροβοαμ

ieroboam

the 

ho

Sikima 

Σικιμα

sikima

the 

ho

in 

ἐν

en

mountain

ὄρος

oros

Ephraim

Ἐφραΐμ

Ephraim

and

καί

kai

settle 

κατοικέω

katoikeō

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

from there 

ἐκεῖθεν

ekeithen

and

καί

kai

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

the 

ho

Phanouēl

Φανουήλ

Phanouēl

💬📚
26

And Jeroboam

יָרָבְעָם

Yarobam

said

אָמַר

amar

in his heart,

לֵב

leb

Now shall the kingdom

מַמְלָכָה

mamlakah

return

שׁוּב

shub

to the house

בּיִת

bayith

of David:

דָּוִד

David


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Ieroboam

Ιεροβοαμ

ieroboam

in 

ἐν

en

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

he

αὐτός

autos

see!

ἰδού

idou

now

νῦν

nyn

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

into

εἰς

eis

home

οἶκος

oikos

Dabid

Δαυίδ

Dauid

💬📚
27

If this people

עַם

am

go up

עָלָה

alah

to do

עָשָׂה

asah

sacrifice

זֶבַח

zebach

in the house

בּיִת

bayith

of the LORD

יְהוָֹה

Yhvh

at Jerusalem,

יְרוּשָׁלַם

Yerushalaim

then shall the heart

לֵב

leb

of this people

עַם

am

turn again

שׁוּב

shub

unto their lord,

אָדוֹן

adon

even unto Rehoboam

רְחַבְעָם

Rechabam

king

מֶלֶךְ

melek

of Judah,

יְהוּדָה

Yehudah

and they shall kill

הָרַג

harag

me, and go again

שׁוּב

shub

to Rehoboam

רְחַבְעָם

Rechabam

king

מֶלֶךְ

melek

of Judah.

יְהוּדָה

Yehudah


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

step up

ἀναβαίνω

anabainō

the 

ho

populace

λαός

laos

this

οὗτος

houtos

bring up

ἀναφέρω

anapherō

immolation

θυσία

thysia

in 

ἐν

en

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

into

εἰς

eis

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

and

καί

kai

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

heart 

καρδία

kardia

the 

ho

populace

λαός

laos

to

πρός

pros

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

he

αὐτός

autos

to

πρός

pros

Rehoboam 

Ῥοβοάμ

Rhoboam

monarch

βασιλεύς

basileus

Iouda

Ἰούδα

Iouda

and

καί

kai

kill 

ἀποκτείνω

apokteinō

me 

μέ

me

💬📚
28

Whereupon the king

מֶלֶךְ

melek

took counsel,

יָעַץ

yaats

and made

עָשָׂה

asah

two

שְׁנַיִם

shenayim

calves

עֵגֶל

egel

of gold,

זָהָב

zahab

and said

אָמַר

amar

unto them, It is too much

רַב

rab

for you to go up

עָלָה

alah

to Jerusalem:

יְרוּשָׁלַם

Yerushalaim

behold thy gods,

אֱלהִים

elohim

O Israel,

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

which brought thee up

עָלָה

alah

out of the land

אֶרֶץ

erets

of Egypt.

מִצְרַיִם

Mitsrayim


Septuagint Literal:

and

καί

kai

intend

βουλεύω

bouleuō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

two 

δύο

dyo

heifer 

δάμαλις

damalis

of gold

χρυσοῦς

chrysous

and

καί

kai

to

πρός

pros

the 

ho

populace

λαός

laos

make adequate

ἱκανόω

hikanoō

you 

ὑμῖν

hymin

step up

ἀναβαίνω

anabainō

into

εἰς

eis

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

see!

ἰδού

idou

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

the 

ho

lead up

ἀνάγω

anagō

you 

σέ

se

from

ἐκ

ek

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

💬📚
29

And he set

שׂוּם

sum

the one

אֶחָד

echad

in Bethel,

בֵּית־אֵל

Betheel

and the other

אֶחָד

echad

put

נָתַן

nathan

he in Dan.

דָּן

Dan


Septuagint Literal:

and

καί

kai

put

τίθημι

tithēmi

the 

ho

one

εἷς

heis

in 

ἐν

en

Baithēl

Βαιθηλ

baithēl

and

καί

kai

the 

ho

one

εἷς

heis

give

δίδωμι

didōmi

in 

ἐν

en

Dan

Δαν

dan

💬📚
30

And this thing

דָבָר

dabar

became a sin:

חַטָּאָה

chatta'ah

for the people

עַם

am

went

יָלַךְ

yalak

to worship before

פָנִים

panim

the one,

אֶחָד

echad

even unto Dan.

דָּן

Dan


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

word

λόγος

logos

this

οὗτος

houtos

into

εἰς

eis

sin

ἁμαρτία

hamartia

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

the 

ho

populace

λαός

laos

before

πρό

pro

face

πρόσωπον

prosōpon

the 

ho

one

εἷς

heis

till

ἕως

heōs

Dan

Δαν

dan

💬📚
31

And he made

עָשָׂה

asah

an house

בּיִת

bayith

of high places,

בָּמָה

bamah

and made

עָשָׂה

asah

priests

כֹּהֵן

kohen

of the lowest

קָצָה

qatsah

of the people,

עַם

am

which were not of the sons

בֵּן

ben

of Levi.

לֵוִי

Levi


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

home

οἶκος

oikos

in

ἐπί

epi

high

ὑψηλός

hypsēlos

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

priest 

ἱερεύς

hiereus

part

μέρος

meros

anyone

τις

tis

from

ἐκ

ek

the 

ho

populace

λαός

laos

who

ὅς

hos

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

from

ἐκ

ek

the 

ho

son 

υἱός

huios

Leuΐ

Λευΐ

Leui

💬📚
32

And Jeroboam

יָרָבְעָם

Yarobam

ordained

עָשָׂה

asah

a feast

חַג

chag

in the eighth

שְׁמִינִי

shemini

month,

חֹדֶשׁ

chodesh

on the fifteenth

חָמֵשׁ

chamesh

עָשָׂר

asar

day

יוֹם

yom

of the month,

חֹדֶשׁ

chodesh

like unto the feast

חַג

chag

that is in Judah,

יְהוּדָה

Yehudah

and he offered

עָלָה

alah

upon the altar.

מִזְבֵּחַ

mizbeach

So did

עָשָׂה

asah

he in Bethel,

בֵּית־אֵל

Betheel

sacrificing

זָבַח

zabach

unto the calves

עֵגֶל

egel

that he had made:

עָשָׂה

asah

and he placed

עָמַד

amad

in Bethel

בֵּית־אֵל

Betheel

the priests

כֹּהֵן

kohen

of the high places

בָּמָה

bamah

which he had made.

עָשָׂה

asah


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

Ieroboam

Ιεροβοαμ

ieroboam

festival

ἑορτή

heortē

in 

ἐν

en

the 

ho

month 

μήν

mēn

the 

ho

eighth 

ὄγδοος

ogdoos

in 

ἐν

en

the 

ho

fifteenth 

πεντεκαιδέκατος

pentekaidekatos

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

month 

μήν

mēn

down

κατά

kata

the 

ho

festival

ἑορτή

heortē

the 

ho

in 

ἐν

en

earth

γῆ

Iouda

Ἰούδα

Iouda

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

in

ἐπί

epi

the 

ho

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

in 

ἐν

en

Baithēl

Βαιθηλ

baithēl

the 

ho

immolate

θύω

thyō

the 

ho

heifer 

δάμαλις

damalis

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

and

καί

kai

stand by

παρίστημι

paristēmi

in 

ἐν

en

Baithēl

Βαιθηλ

baithēl

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

the 

ho

high

ὑψηλός

hypsēlos

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

💬📚
33

So he offered

עָלָה

alah

upon the altar

מִזְבֵּחַ

mizbeach

which he had made

עָשָׂה

asah

in Bethel

בֵּית־אֵל

Betheel

the fifteenth

חָמֵשׁ

chamesh

עָשָׂר

asar

day

יוֹם

yom

of the eighth

שְׁמִינִי

shemini

month,

חֹדֶשׁ

chodesh

even in the month

חֹדֶשׁ

chodesh

which he had devised

בָּדָא

bada

of his own heart;

לֵב

leb

and ordained

עָשָׂה

asah

a feast

חַג

chag

unto the children

בֵּן

ben

of Israel:

יִשְׂרָאֵל

Yisrael

and he offered

עָלָה

alah

upon the altar,

מִזְבֵּחַ

mizbeach

and burnt incense.

קָטַר

qatar


Septuagint Literal:

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

in

ἐπί

epi

the 

ho

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

the 

ho

fifteenth 

πεντεκαιδέκατος

pentekaidekatos

day 

ἡμέρα

hēmera

in 

ἐν

en

the 

ho

month 

μήν

mēn

the 

ho

eighth 

ὄγδοος

ogdoos

in 

ἐν

en

the 

ho

festival

ἑορτή

heortē

who

ὅς

hos

contrive

πλάσσω

plassō

from

ἀπό

apo

heart 

καρδία

kardia

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

festival

ἑορτή

heortē

the 

ho

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

in

ἐπί

epi

the 

ho

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

the 

ho

burn incense

ἐπιθῦσαι

epithysai

Next Chapter: 1 Kings 13

Copyright © 2024 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.