My
μοῦ
mou
little children,
τεκνίον
teknion
these things
ταῦτα
tauta
write I
γράφω
graphō
unto you,
ὑμῖν
hymin
that
ἵνα
hina
ye sin
ἁμαρτάνω
hamartanō
not.
And
καί
kai
if
ἐάν
ean
any man
τις
tis
sin,
we have
ἔχω
echō
an advocate
παράκλητος
paraklētos
with
πρός
pros
the Father,
πατήρ
patēr
Jesus
Ἰησοῦς
Iēsous
Christ
Χριστός
Christos
the righteous:
δίκαιος
dikaios
he
αὐτός
autos
is
ἐστί
esti
the propitiation
ἱλασμός
hilasmos
for
περί
peri
our
ἡμῶν
hēmōn
sins:
ἁμαρτία
hamartia
and
δέ
de
not
οὐ
ou
ours
ἡμέτερος
hēmeteros
only,
μόνον
monon
but
ἀλλά
alla
also
the sins of the whole
ὅλος
holos
world.
κόσμος
kosmos
hereby
ἐν
en
τούτῳ
toutō
we do know
γινώσκω
ginōskō
ὅτι
hoti
we know
him,
we keep
τηρέω
tēreō
his
commandments.
ἐντολή
entolē
He that saith,
λέγω
legō
I know
keepeth
μή
mē
commandments,
a liar,
ψεύστης
pseustēs
the truth
ἀλήθεια
alētheia
in
him.
But
whoso
ὅς
hos
ἄν
an
word,
λόγος
logos
him
verily
ἀληθῶς
alēthōs
τελειόω
teleioō
the love
ἀγάπη
agapē
of God
θεός
theos
perfected:
know we
we are
ἐσμέν
esmen
He that saith
he abideth
μένω
menō
ought
ὀφείλω
opheilō
himself
so
οὕτως
houtōs
to walk,
περιπατέω
peripateō
even as
καθώς
kathōs
ἐκεῖνος
ekeinos
walked.
Brethren,
ἀδελφός
adelphos
I write
no
new
καινός
kainos
commandment
an old
παλαιός
palaios
which
ye had
from
ἀπό
apo
the beginning.
ἀρχή
archē
The old
the word
ye have heard
ἀκούω
akouō
Again,
πάλιν
palin
a new
which thing
true
ἀληθής
alēthēs
you:
because
the darkness
σκοτία
skotia
is past,
παράγω
paragō
the true
ἀληθινός
alēthinos
light
φῶς
phōs
now
ἤδη
ēdē
shineth.
φαίνω
phainō
he is
εἶναι
einai
the light,
hateth
μισέω
miseō
brother,
darkness
even until
ἕως
heōs
now.
ἄρτι
arti
He that loveth
ἀγαπάω
agapaō
brother
abideth
there is
none
occasion of stumbling
σκάνδαλον
skandalon
he that hateth
darkness,
walketh
knoweth
οἶδα
oida
whither
ποῦ
pou
he goeth,
ὑπάγω
hypagō
that darkness
hath blinded
τυφλόω
typhloō
eyes.
ὀφθαλμός
ophthalmos
your sins
are forgiven
ἀφίημι
aphiēmi
you
διά
dia
name's
ὄνομα
onoma
sake.
fathers,
ye have known
him that is from
young men,
νεανίσκος
neaniskos
ye have overcome
νικάω
nikaō
the wicked one.
πονηρός
ponēros
παιδίον
paidion
the Father.
I have written
ye are
ἐστέ
este
strong,
ἰσχυρός
ischyros
you,
Love
the world,
neither
μηδέ
mēde
the things that are in
the world.
If
love
of the Father
For
all
πᾶς
pas
that is in
the lust
ἐπιθυμία
epithymia
of the flesh,
σάρξ
sarx
of the eyes,
the pride
ἀλαζονεία
alazoneia
of life,
βίος
bios
of
ἐκ
ek
the world
passeth away,
thereof:
he that doeth
ποιέω
poieō
the will
θέλημα
thelēma
εἰς
eis
ever.
αἰών
aiōn
Little children,
it is
the last
ἔσχατος
eschatos
time:
ὥρα
hōra
as
antichrist
ἀντίχριστος
antichristos
shall come,
ἔρχομαι
erchomai
even
νῦν
nyn
are there
γίνομαι
ginomai
many
πολύς
polys
antichrists;
whereby
ὅθεν
hothen
time.
They went out
ἐξέρχομαι
exerchomai
us,
they were
ἦν
ēn
us;
γάρ
gar
εἰ
ei
they had been
they would
no doubt have continued
μετά
meta
us:
they went out, that
they might be made manifest
φανερόω
phaneroō
εἰσί3rd
eisi3rd
us.
ye
ὑμεῖς
hymeis
have
an unction
χρίσμα
chrisma
the Holy One,
ἅγιος
hagios
ye know
all things.
I have
written
unto you
the truth,
it,
lie
ψεῦδος
pseudos
the truth.
Who
τίς
a liar
he that denieth
ἀρνέομαι
arneomai
the Christ?
He
οὗτος
houtos
antichrist,
that denieth
the Father
the Son.
υἱός
huios
Whosoever
denieth
the Son,
the same hath
οὐδέ
oude
the Father:
(but) he that acknowledgeth
ὁμολογέω
homologeō
the Son
hath
also.
Let
that therefore
οὖν
oun
abide
have heard
that which
the beginning
shall remain
shall continue
this
the promise
ἐπαγγελία
epangelia
hath promised
ἐπαγγέλλομαι
epangellomai
ἡμῖν
hēmin
even eternal
αἰώνιος
aiōnios
life.
ζωή
zōē
These
things have I written
concerning
them that seduce
πλανάω
planaō
you.
ὑμᾶς
hymas
the anointing
have received
λαμβάνω
lambanō
ye need
χρεία
chreia
teach
διδάσκω
didaskō
ὡς
hōs
the same
anointing
teacheth
all things,
truth,
lie,
it hath taught
ye shall abide
now,
him;
that,
when
ὅταν
hotan
he shall appear,
we may have
confidence,
παρρησία
parrēsia
be ashamed
αἰσχύνομαι
aischynomai
before
at
coming.
παρουσία
parousia
righteous,
every one
that doeth
righteousness
δικαιοσύνη
dikaiosynē
is born
γεννάω
gennaō